Kinder, die von ihren Familien nicht versorgt werden konnten, wurden in staatlichen Waisenhäusern großgezogen. | TED | الأطفال الذين لا يتلقوا الدعم من أسرهم تم تربيتهم في دور الأيتام الحكومية. |
Ich las, dass Kinder, die nie Süßes bekommen, danach lechzen und dann fett werden. | Open Subtitles | بالواقع , قرأت أن الأطفال الذين يأكلون حلوى طوال الوقت يصبحون مهووسين بها |
Er ist eins der Kinder, die das Beste aus einem herausholen. | Open Subtitles | إنه أحد أولئك الأطفال الذين يخرجون أفضل ما لدى الناس |
Er unterstreicht außerdem, wie wichtig es ist, dass Frauen und Kinder, die Opfer von Ausbeutung und sexueller Gewalt sind, angemessene Hilfe und Unterstützung erhalten. | UN | ويشدد أيضا على أهمية تقديم المساعدة والدعم المناسبين إلى النساء والأطفال الذين يتعرضون للاستغلال والعنف الجنسي. |
Es ist höchste Zeit, dass die mächtigste Nation dieser Erde staatlich bezahlten Elternurlaub ermöglicht. Für die Menschen, die an der Zukunft dieses Landes arbeiten, und für ihre Kinder, die diese Zukunft repräsentieren. | TED | لقد مضى وقت طويل منذ أن قامت أقوى دولة على وجه الأرض بتقديم إجازة وطنية مدفوعة الأجر للأشخاص الذين يقدمون خدمات لمستقبل هذا البلد والأطفال الذين يمثلون ذلك المستقبل. |
Doch diese Kinder sind die Kinder, die Kürbisbeete auf den Dächer der Züge anlegen. | TED | لكن أولئك الأطفال هم أطفال يضعون بقع اليقطين على القطارات. |
Ja, das haben die Kinder, die mich gemobbt haben, auch immer gesagt. | Open Subtitles | نعم ، هذا ما كان يقوله الأطفال الذين كانوا يسخرون مني |
Trotz ermutigender Erfolge ist die Zahl der Kinder, die vor Erreichen des fünften Lebensjahrs sterben, weiter unannehmbar hoch. | UN | ورغم الإنجازات المشجعة، يظل عدد الأطفال الذين يموتون قبل بلوغهم سن الخامسة مرتفعا بدرجة غير مقبولة. |
Und Stand heute gibt es eine 99-prozentige Reduktion – mehr als als 99-prozentige Reduktion – bezüglich der Anzahl Kinder die durch diese schreckliche Krankheit gelähmt werden. | TED | و اليوم ، هناك انخفاض بمعدل 99 بالمئة أكثر من 99 بالمئة في عدد الأطفال الذين يصابون بالشلل بسبب هذا المرض الرهيب. |
Mit dieser Art von Engagement versuchen wir nun, alle Kinder, die wir bisher verpasst haben, zu erreichen. | TED | هذا هو مقدار الالتزام اللذي نشاهده الآن بأن نحاول أن نصل إلى كل الأطفال الذين لم نكن نصل إليهم |
Aber dies verändert 99 Prozent der Kinder, die dies erhalten. | TED | ولكنها غيرت صحة 99 بالمئة من الأطفال الذين حصلوا عليها. |
Ich vertrete diese Kinder, die zu sehr harten Strafen verurteilt wurden. | TED | وكنت أترافع عن أولئك الأطفال الذين حُكم عليهم بأحكام قاسيةٍ جداً. |
Eine Flut von Fragen entströmte den Mündern der Kinder, die die Welt bisher für uninteressiert gehalten hatte. | TED | فيضان من الأسئلة تتدفق من أفواه الأطفال الذين يبدون في نظر العالم أنهم غير مهتمين. |
Ich bin der Einzige, der für sie und für die Kinder, die wir waren, sprechen kann. | Open Subtitles | أَنا الوحيد الذى يُمكن أن يتكلم بأسمهم هم والأطفال الذين كانوا معنا |
Für die Kinder, die auf einen zulaufen und einen umarmen. | Open Subtitles | والحجي بيبسي والأطفال الذين يجرون ويعانقوك |
Kinder, die am meisten Milch trinken, haben null Schutz. | Open Subtitles | والأطفال الذين يشربون الحليب كثيراً لا يمتلكون أية حماية. |
Frauen und Kinder, die Hilfe benötigen. | Open Subtitles | النساء والأطفال الذين غادروا المنطقة بحاجة إلى رعاية |
mit dem Ausdruck ihrer tiefen Besorgnis darüber, dass die Zahl der in extremer Armut lebenden Menschen weiter zunimmt, wobei Frauen und Kinder die Mehrheit und die am schwersten betroffene Gruppe stellen, vor allem in den afrikanischen und in den am wenigsten entwickelten Ländern, | UN | وإذ تعرب عن قلقها العميق لأن عدد من يعيشون في فقر مدقع لا يزال يتزايد، ومعظمهم من النساء والأطفال الذين يشكلون أشد الفئات تأثرا، ولا سيما في البلدان الأفريقية وفي أقل البلدان نموا، |
Ich denke, wir alle sind uns einig, dass Kinder die wichtigsten Menschen der Welt sind und die verletzlichsten. | TED | إني أعتقد أننا جميعنا يتفق على أن الأطفال هم أكثر الناس أهمية في العالم وأضعفهم. |
Tja, ich habe versucht, ihr zu sagen, dass Kinder die Zukunft sind. | Open Subtitles | لكن , حسناً , حاولت أن أخبرها... أن الأطفال هم المستقبل. |
In unserem Land sind es die Kinder, die den größten Bedarf haben, die dieses wirklich miserable Essen bekommen. | TED | في بلادنا الأطفال هم من يحتاجون كثيراً الذين يحصلون على هذا الطعام السئ جداً جداً . |