ويكيبيديا

    "kinderbetreuung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • رعاية الطفولة
        
    • الأطفال
        
    • الحضانة
        
    • حضانة
        
    • وذوي
        
    Ja, sie will die Kinderbetreuung. Open Subtitles أَعْرفُ، صحيح. تُريدُ رعاية الطفولة العالمية، صحيح؟
    Ich möchte Ihnen sagen, dass ich mich im Wahlkampf für umfassende Kinderbetreuung einsetze. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعْرفي أن عالم رعاية الطفولة شيءُ سيكون محور عاطفي في حملتِي.
    Einerseits ist es zwar wunderbar und aufgeklärt, Arbeitsstätten mit Kinderbetreuung auszustatten. TED من ناحية تضع ميزه رعاية الأطفال في مكان العمل وهو أمرٌ رائع ومستنير.
    Altenpflege und Kinderbetreuung sind jetzt schon größere Arbeitgeber als die Automobilindustrie. TED خدمة كبار السن , خدمة الأطفال , حاليا شركات أكبر من شركات السيارات
    Nein, aber wir können uns keine Kinderbetreuung leisten, also müssen wir dieses kleine Risiko eingehen. Open Subtitles كلا ، لكنّا لا نستطيع تحمل مصاريف الحضانة لذا علينا أن نتحلى بقليل من الإيمان
    Wir bieten keine Kinderbetreuung an und das kommt oft zur Sprache. Open Subtitles لا نوفر حضانة للأطفال بالواقع انه شيء يطلب غالبا
    Ein Wert älterer Menschen ist, dass sie zunehmend wertvoll sind als Großeltern, indem sie hochwertige Kinderbetreuung leisten, wenn sie das übernehmen möchten, weil mehr junge Frauen berufstätig sind und weil weniger junge Eltern, beiderlei Geschlechts, zu Hause bleiben, um sich ausschließlich um die Kinder zu kümmern. TED واحدة من الأسباب التي تجعل المسنين ذوي قيمة وذوي فائدة بشكل متزايد كأجداد هو بإعطاء عناية جيدة بالأطفال لأحفادهم لو اختاروا أن يقوموا بذلك، مع دخول الشابات إلى قوة العمل أكثر ومع وجود عدد أقل من الأمهات الشابات تمكثن في بيوتهن لإعطاء رعاية كاملة لأطفالهن.
    - Ma'am, die Kinderbetreuung muss raus. Open Subtitles سيدتي، أنت نفاية رعاية الطفولة العالمية.
    Sie schmuggeln umfassende Kinderbetreuung rein. Open Subtitles أنت تهربين من خلال رعاية الطفولة العالمية.
    Offenbar ist die Kinderbetreuung raus. Open Subtitles لا، رعاية الطفولة العالمية. هناك اشاعات تقول ان سيلينا ستتخلى عنهم
    Wie wunderbar, für Kinderbetreuung setze ich mich sehr ein. Open Subtitles أوه، كَمْ ذلك رائع. رعاية الطفولة تحتل جزءا ضخما من حملتِي.
    - Ich befürworte die Kinderbetreuung. Open Subtitles أَنا عاطفية حول رعاية الطفولة العالمية.
    Im Vergleich zu den üblichen Alternativen wie bezahlte Babysitter oder Kindertagesstätten, garantieren Großeltern hervorragende, motivierte und erfahrene Kinderbetreuung. TED مقارنة بالبدائل العادية لجليسي الأطفال المأجورين ومراكز الرعاية في النهار، الأجداد يوفرون رعاية أكبر وبدافع أعلى وأكثر خبرة للأطفال.
    Die Beschäftigung von Kindermädchen, Au pairs, Babysittern und Tagesmüttern spiegelte penibel differenzierte Ansätze hinsichtlich des Problems der Kinderbetreuung wider. Nach der Kinderbetreuung folgten dann Horden von Privatlehrern, Nachhilfelehrern und Studienberatern. News-Commentary وبعد رعاية الأطفال، ظهرت جحافل من المدرسين الخصوصيين، ومدربي الاختبارات، ومستشاري القبول بالجامعات. وبعيداً عن الاحتياجات المرتبطة برعاية الأطفال والمراهقين تنامى الاحتياج إلى الدعم الشخصي المتخصص.
    - Ich bin's. Von der Kinderbetreuung, SpongeJohn. Open Subtitles انا المرفه عن الأطفال سبونج جون
    in Anerkennung der Beiträge, die ältere Frauen in ländlichen Gebieten zu Familie und Gemeinwesen leisten, insbesondere in den Fällen, in denen sie auf Grund der Abwanderung Erwachsener oder infolge anderer sozioökonomischer Faktoren zurückbleiben, um die Verantwortung für die Kinderbetreuung, den Haushalt und die Landwirtschaft zu übernehmen, UN وإذ تقر بما تقدمه النساء الريفيات المسنات من إسهامات في الأسرة والمجتمع، ولا سيما في الحالات التي تلقى فيها على عاتقهن مسؤولية رعاية الأطفال والأسرة المعيشية والأعمال الزراعية بعد أن يتركهن البالغون بقصد الهجرة أو نتيجة لعوامل اجتماعية واقتصادية أخرى،
    Anderswo kann es bedeuten, den Zugang der Frauen zu den Märkten zu verbessern oder arbeitssparende Werkzeuge einzuführen, die es ihnen ermöglichen die bestmögliche Ernte einzubringen. Überdies ist es möglicherweise erforderlich, Kinderbetreuung auf Gemeindeebene anzubieten, damit die Bäuerinnen sich vermehrt ihrer landwirtschaftlichen Tätigkeit widmen können. News-Commentary وقد يتطلب الأمر أيضاً إنشاء مراكز مجتمعية لرعاية الأطفال حتى يتسنى للمزارعات إنفاق المزيد من الوقت في الزراعة. وفي كل الأحوال، سوف يتطلب الأمر أن يبدأ صناع السياسات الأفارقة في الاعتراف بالنساء المزارعات باعتبارهن شريكات أساسيات في الاقتصاد.
    Fairviews beste Kinderbetreuung vor dir. Open Subtitles الى افضل من يوفر الحضانة في فيرفيو
    Uh, ja, nachdem wir sie in der Kinderbetreuung abgegeben haben. Open Subtitles نعم, بعد أن نضعها في الحضانة.
    Porter, mich. Ich bin die Kinderbetreuung. Open Subtitles بورتر انا انا هي الحضانة
    Aber es gibt keine Kinderbetreuung. Open Subtitles انهم لا يوفرون حضانة فعلية في مطعم؟ ذلك غريب
    Es gibt keine Kinderbetreuung. Open Subtitles ليس فيها حضانة
    Die Regierungen, die das verstehen -- das wird Sie nicht überraschen ... Die Regierungen, die das verstehen -- Norwegen, Schweden, Dänemark, die Niederlande -- sorgen für allgemeine Kinderbetreuung, Unterstützung für die häusliche Fürsorge, schulische und frühkindliche Erziehung, für Mutterschutz, Betreuung der Alten und Menschen mit Behinderung. TED الحكومات التي تتخذها ليس من المستغرب هنا ان الحكومات التي تتخدها النرويج السويد الدنمارك و هولندا توفر خدمات رعاية شاملة للطفل دعم للرعائين في المنزل و المدرسة ومراحل تعليم الطفولة المبكرة حماية للحوامل و رعاية للكهول وذوي الإحتياجات الخاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد