Der Sicherheitsrat bittet die Kommission für Friedenskonsolidierung, in den von ihr behandelten Postkonfliktsituationen den Kinderschutz auch weiterhin zu fördern. | UN | ”ويدعو مجلس الأمن لجنة بناء السلام إلى مواصلة تعزيز حماية الأطفال في حالات ما بعد انتهاء النزاع المعروضة على نظرها. |
Vielleicht solltest du ja wieder den Kinderschutz anrufen. | Open Subtitles | حسناً ، يمكنك الاتصال بمكتب حماية الأطفال |
Die Interparlamentarische Union und das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) haben zusammen die Veröffentlichung Child Protection: a Handbook for Parliamentarians (Kinderschutz: ein Handbuch für Parlamentarier) herausgegeben, während das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte ein das gesamte Menschenrechtsspektrum umfassendes Publikationsprogramm betreibt. | UN | وتعاون الاتحاد البرلماني الدولي واليونيسيف في إعداد المنشور المعنون ”حماية الأطفال: دليل للبرلمانيين“، كما أنه لدى مفوضية حقوق الإنسان برنامج منشورات قيد التنفيذ يُعنى بمختلف جوانب حقوق الإنسان. |
d) einen Referenten für Kinderschutz (P-3) für die Sektion Kinderschutz; | UN | (د) موظف لشؤون حماية الطفل (ف-3) في قسم حماية الطفل؛ |
7. ersucht den Generalsekretär, bei der Personalzusammensetzung der UNOCI den mit geschlechtsspezifischen Fragen und mit Kinderschutz befassten Anteilen besondere Aufmerksamkeit zu widmen; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام إيلاء اهتمام خاص للمكوِّن الجنساني ولمكـوِّن حماية الأطفال في عمل موظفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار؛ |
b) die Aufnahme von Fachleuten für Kinderschutz in ihre Friedenssicherungs- und Feldmissionen in Erwägung zu ziehen und die Mitglieder dieser Missionen in Bezug auf die Rechte und den Schutz von Kindern auszubilden; | UN | (ب) أن تنظر في ضم اختصاصيين في حماية الأطفال إلى عمليات حفظ السلام والعمليات الميدانية التي تقوم بها وتقديم التدريب لأفراد تلك العمليات في مجال حقوق الأطفال وحمايتهم؛ |
Kenntnis nehmend von dem Sonderbericht des Generalsekretärs über die Ereignisse in Ituri zwischen Januar 2002 und Dezember 2003, der von den Sektionen Menschenrechte und Kinderschutz der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo ausgearbeitet wurde, | UN | وإذ تلاحظ التقرير الخاص للأمين العام عن الأحداث التي وقعت في إيتوري في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2002 وكانون الأول/ديسمبر 2003، الذي أعده قسم حقوق الإنسان وقسم حماية الأطفال التابعان لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية()، |
a) bei den Friedenssicherungsplänen, die er dem Sicherheitsrat unterbreitet, den Schutz der Kinder zu berücksichtigen, indem er unter anderem fallweise Fachleute für Kinderschutz in Friedenssicherungs- und gegebenenfalls Friedenskonsolidierungsmissionen aufnimmt und das Fachwissen und die Kapazitäten auf dem Gebiet der Menschenrechte nach Bedarf ausbaut; | UN | (أ) أن يضع حماية الأطفال في الاعتبار في خطط حفظ السلام المقدمة إلى مجلس الأمن، بأن يشرك في جملة أمور وعلى أساس كل حالة على حدة، الموظفين العاملين في مجال حماية الأطفال في عمليات حفظ السلام، وحسب الاقتضاء، في عمليات بناء السلام، وتعزيز الخبرات والقدرات في مجال حقوق الإنسان، متى دعت الحاجة إلى ذلك؛ |