ويكيبيديا

    "klären" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • حل
        
    • توضيح
        
    • تسوية
        
    • نوضح
        
    • نسوي
        
    • بتوضيح
        
    • نحل
        
    • توضح
        
    • حلّ
        
    • تحل
        
    • تصفية
        
    • للتأكد
        
    • إصلاحه
        
    • نُوضح
        
    • نحسم
        
    Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären. UN وفي النهاية تم العثور عن حل يستبقي الخيارين كليهما، وساعد على توضيح تكامل دور المحكمة مع دور المحاكم الوطنية.
    Aber bevor wir das konnten oder bevor Marken recyceltes Plastik verwenden konnten, mussten wir zwei Dinge klären: TED ولكن قبل أن نقوم بذلك، وقبل استخدام العلامات التجارية للبلاستيك المعاد تدويره، توجّب علينا حل مشكلتين.
    Ein Kernanliegen wird dabei sein, die Bestimmungen für den Flüchtlingsschutz in Situationen zu klären, die nicht vollständig von dem Abkommen von 1951 erfasst werden. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في توضيح البنود المتعلقة بحماية اللاجئين في الحالات التي لا تشملها الاتفاقية شمولا كاملا.
    Ist doch Schwachsinn! Ich will das jetzt klären, und zwar sofort. Open Subtitles كلـا أنا لا أكبر الموضوع وأريد تسوية هذا الأمر, والأن
    Doch bevor wir zu dem kommen, was sie auf ihren Reisen erleben, müssen wir eines klären. TED لكن قبل أن نخوض فيما يمكن أن تنطوي عليه رحلاتهم يجب أن نوضح شيء هام.
    Okay, Freundchen, lass uns das draußen klären. Open Subtitles حسناً يا صاحبي ، دعنا نسوي الأمر بالخارج
    Erweisen Sie mir den Gefallen und klären Sie das Missverständnis sofort auf. Open Subtitles ستسدي لي معروفاً إن قمت بتوضيح سوء التفاهم الذي حصل دون إبطاء
    Okay, wir müssen das klären, denn einer von euch sagt die Wahrheit ... Open Subtitles حسنٌ، طيبٌ، سيتعين علينا أن نحل الأمور. لأن واحدا منكما يقول الحق..
    Wir können den Fall sehr einfach klären. Open Subtitles اننا نستطيع حل هذه المشكله بمنتهى البساطه
    Ich schätze Ihre Besorgnis, aber Clark und ich werden das klären. Open Subtitles أقدر لك إهتمامك لكن يمكنني حل أموري مع كلارك
    Nur so klären wir die Sache. Open Subtitles هذه الطريقة الوحيدة لنتمكن من حل هذه المشكلة
    Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären. UN وقد تم إصدار مبادئ توجيهية ولكن ما زال يلزم توضيح بعض المسائل المتعلقة بالسياسة العامة لكفالة اتباع نهج أكثر اتساقا.
    Mit fremden Vorstellungen zu ringen, kann das eigene Denken klären. TED يمكن لمصارعة الأفكار غير المألوفة أن تساعد في توضيح أفكارك الخاصة.
    - Wenn wir das klären. Nein. Was ist mit Südamerika? Open Subtitles ليس قبل أن نستطيع تسوية هذا ماذا عن كل هذا الاهتمام بجنوب أمريكا ؟
    Wir wollten in Ihrem Interesse ein paar Kleinigkeiten klären. Open Subtitles ونحن بدورنا أردنا أن نوضح الأدلة على هذه القضية
    Vater, klären wir das ein für alle mal. Open Subtitles والدي، دعنا نسوي هذا الأمر مرة، والى الأبد
    Ich wollte, ich wollte das als Erste mit Ihnen klären. Open Subtitles و اردتُ أن أكون أوّل من يقوم بتوضيح هذه المسألة لكم
    Diese Gespräche finden statt und es ist an der Zeit, dass wir das klären. TED هذه المحادثات جارية، ونحن في زمن حيث يجب أن نحل ذلك.
    Empfehlung: Die humanitären Organisationen sollen ihre Mandate klären und bei den Maßnahmen zu Gunsten der Binnenvertriebenen stärker zusammenarbeiten. UN توصية: ينبغي للوكالات الإنسانية أن توضح ولاياتها وتعزز تعاونها بخصوص المشردين داخليا.
    Selbst, wenn wir die Geldfrage klären, willst du wirklich einen Jugendlichen... für sechs Monate in ein Hotel stecken und ihn auf einen Gerichtstermin warten lassen? Open Subtitles حتى لو تمّ حلّ القضية أتريد وضع قاصر في غرفة فندق طوال 6 أشهر بانتظار موعد المحاكمة؟
    Sie sind ungeduldig mit Dingen, die sich nicht schnell klären. TED إنك تكون غير صبور مع الأشياء التي لا تحل سريعًا
    Darum habe ich dich geholt, damit wir das klären können. Open Subtitles لذا أنا جلبتك هنا حتى يمكننا تصفية الجو بيننا
    Wir müssen ein paar Details klären. In ein paar Tagen ist sie zurück. Open Subtitles نحن بحاجة للتأكد من بعض التفاصيل لذا سنقوم بإرجاعها بعد عدة أيام
    Also was auch immer zwischen euch war, wird sich nur zusammen klären lassen. Open Subtitles لذا مهما كان الذي بينكما لن يتم إصلاحه إلا عندما تكونان معا
    Aber zunächst einmal müssen wir etwas klären. Open Subtitles لكن أولاً ، نحنُ بحاجة لأن نُوضح شيئًا ما
    Ich dachte, wir klären das wie Männer. Open Subtitles اعتقدت أننا يمكن أن نحسم هذا الأمر كالرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد