ويكيبيديا

    "klarheit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الوضوح
        
    • وضوح
        
    • صفاء
        
    • توضيح
        
    • بوضوح
        
    • التوضيح
        
    • إيضاح
        
    • والوضوح
        
    • الصفاء
        
    Naja, schon, aber... sieht man darüber hinaus lernt man die Klarheit und Autorität zu schätzen. Open Subtitles أتعرفين نعم لكن أظن بعد فترة عندما نأتي للأمر نبدأ في تقدير الوضوح والسلطة
    und es brachte mir Klarheit über die Dinge, die mir jetzt im Leben wichtig sind. TED و جلبت الوضوح إلى الأشياء ذات المغزى في حياتي الآن.
    Managementberichte sind voll von Beschwerden über den Mangel an Klarheit. TED التقارير الإدارية مليئة بالتذمر من نقص الوضوح.
    Und sie ging nach vorn, mit so einer Ruhe und Klarheit und so einer Abwesenheit von Angst, dass sie bis zur ersten Waffe kam, ihre Hand auf sie legte und sie senkte. TED ومشت متقدمة للأمام بهدوء و وضوح و بمشاعر خالية من الخوف مشت إلى أول مسدس وضعت يدها عليه و أنزلته.
    Klarheit zu erlangen. Oder wie immer du es nennen willst. Open Subtitles ستجعلك فى حالة صفاء تام أو كما تريد أن تسميها
    Schaff Klarheit, bevor du ihn ranlässt. Open Subtitles بدون توضيح,‏ لذا من الأفضل أن تحصلي عليه قريباً,‏
    Es bedeutet in der Lage sein, die eigenen Gedankenströme und emotionalen Vorgänge mit hoher Klarheit, Objektivität und aus der Perspektive einer dritten Person wahrzunehmen. TED هذا يعنى أن نكون قادرين على مراقبة سريان أفكارنا و العملية العاطفية بوضوح كبير، بموضوعية ومن منظور شخص ثالث.
    Wir brauchen mehr Klarheit, wir müssen Rollen und Prozesse klären. TED نحتاج مزيداً من الوضوح وتوضيح أكبر للأدوار والعمليات.
    Wenn wir den Charakter zum Schuldigen erklären, und nicht Klarheit, Verantwortlichkeit, Messbarkeit -- werden wir nicht nur ineffektiver, sondern auch ungerechter. TED عندما نلوم شخصياتهم فبدلاً من الوضوح والمسؤولية والقياس، نضيف الظلم على انعدام الفعالية
    Eine Erzählung aus den Ereignissen Ihres Lebens zu schaffen, bringt Klarheit. TED خلق سردٍ من الأحداث في حياتك يجلب الوضوح.
    Also, in "Das unbeschrieben Blatt" habe ich argumentiert dass Hochkultur und Kritikerwesen im zwanzigsten Jahrhundert, wenngleich nicht die Künste im Allgemeinen, Schönheit, Genuss, Klarheit, Einsicht und Stil mit Verachtung gestraft haben. TED حسناً، الجدل فى اللوح الخالي كانت أن الفن الراقي والنقد فى القرن العشرين , وإن لم تنتقد الفنون بوجه عام , قد ازدرت الجمال، المتعة، الوضوح , الإلهام والأسلوب.
    Die Inspiration führt ihn zu Klarheit und innerer Unabhängigkeit. Open Subtitles الإلهام يقود إلى الوضوح . والإستقلال الداخلى
    Er kann nicht klar reden, wenn er Klarheit vermeiden will. Open Subtitles لا يمكنه أن يكون واضحاً عندما يكون الوضوح ما يريد بالضبط تجنبه
    Indem du anderen hilfst, hilfst du dir selbst... dir Klarheit zu verschaffen. Open Subtitles .. مساعدة الآخرين تساعدك . لتجدي بعض الوضوح
    Wenn die Klarheit dafür sorgt, dass dieser Lärm aufhört... dann werd ich's versuchen. Open Subtitles .. حسناً ، إذا كان الوضوح سيوقف هذه الضجة . لا يهم ، سأجربه
    Aber all das dient der Klarheit des U-Bahn-Plans. TED لكن كل هذا يساعد في وضوح خريطة قطار الأنفاق
    Ich schaute herum und es war niemand da, aber die Klarheit und Entschiedenheit des Kommentars war unmissverständlich. TED نظرت حولي، ولم يكن هنالك أحد ولكن وضوح وحسمية هذا التعليق كان لا لبس فيها.
    Aber selbst wenn ich das genau wüsste... wäre ich versucht, ihm eine letzte Stunde Klarheit anzubieten. Open Subtitles فلن أتردّد في منحه ساعة أخيرة من صفاء الذهن
    Es ist Ihre Geschichte, Detective. Ich will nur Klarheit. Open Subtitles إنها قصتك أيتها المحققة وأنا أبحث عن توضيح
    Aber der Vorteil dieser wundervollen, dünnen Atmosphäre ist, dass sie es einem ermöglicht, die Sterne im Himmel mit erstaunlicher Klarheit zu sehen. TED لكن الفائدة من هذا الجو الرقيق الرائع هو أنه يمكنك من رؤية النجوم في السماء بوضوح رائع.
    Es tut mir leid, wenn ich Ihnen eine gewisse Klarheit und Verständnis aufzwinge. TED و أنا متأسف إذا أضفت بعض التوضيح , و أفهتمك البعض
    Schön, dass jetzt Klarheit darüber herrscht. Open Subtitles حسناً، أنا مسرور لأننا حصلنا على إيضاح لهذه
    Man braucht einfach nur zehn Minuten am Tag, in denen man einen Schritt zurück tritt und sich dem Augenblick widmet, um so eine bessere Wahrnehmung der Konzentration, Ruhe und Klarheit im Leben zu bekommen. TED كل ما عليك القيام به أن تخصص 10 دقائق من كل يوم لكي تعود خطوة إلى الوراء، لكي تتعرف على نفسك في اللحظة الراهنة لكي تحصل على تجربة إحساس أكبر لأجل التركيز والهدوء والوضوح في حياتك.
    Selbst, wenn wir Schmerz empfinden... können wir wachsen und Klarheit finden. Open Subtitles ‏وحتى خلال الشعور بالألم،‏ ‏هناك فرصة للنضج وإيجاد الصفاء. ‏

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد