Egal, was Sie in der Klatschpresse gelesen haben,... wir haben nie ein Raumschiff geborgen. | Open Subtitles | بغض النظر عما تكون قد قرأته في الصحف لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا |
Egal, was Sie in der Klatschpresse gelesen haben, wir haben nie ein Raumschiff geborgen. | Open Subtitles | بغض النظر عما تكون قد قرأته في الصحف لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا |
Das wär's dann. Jetzt sind Sie offiziell Kanonenfutter für die Klatschpresse. | Open Subtitles | أرسلتها، وأصبحت الآن غذاء الصحف الفضائحية |
Sie haben Ihre Hausaufgaben gemacht, aber ich sehe nicht, wie meine Vergangenheit mit Blair oder Futter für die Klatschpresse, die sie produziert, wirklich relevant für meine Therapie ist. | Open Subtitles | لقد أديتِ واجبكِ ولكني لا أرى أن لتاريخي مع بلير أو ماتكتبه الصحف الشعبية صلة في علاجي |
Du bist berühmt! Ich kenne deine Artikel aus der Klatschpresse. | Open Subtitles | أنت مشهور، دائمًا تظهر في الصحف |
Da wir beide fester Bestandteil der Klatschpresse sind, kannst du dir die Schlagzeilen vorstellen, wenn du bei meinem Event heute Abend als Co-Gastgeberin fungierst? | Open Subtitles | بعد كل شيء فنحن الإثنان على حد سواء ثابتان على الصحف أتتصورين العناوين التي سنسببها لو شاركتِ بإستضافة الحدث معي الليله؟ |
Eine Familie fern von der Klatschpresse und Palastmauern. | Open Subtitles | عائلة رفعت أبعد من الصحف وجدران القلعة. |
Ich mache mir über die Klatschpresse Sorgen. | Open Subtitles | أنا قلق حيال الصحف. |
Owen Sugar ist ständig in der Klatschpresse. | Open Subtitles | (أوين شوغر) في الصحف الصفراء طوال الوقت. |
Aber die Klatschpresse, sie sagen... | Open Subtitles | ..لكن الصحف تقول |
Laut Klatschpresse passierte es am selben Tag, an dem Whitney Manfredi für Calvin Chadwick fallenließ. | Open Subtitles | تقول الصحف في نفس اليوم (ويتني) تركت (مانفريدي) من أجل (كالفن تشادويك) |