Die Kühe melken, im Klee liegen und die Freude von Gottes Natur in mein Herz fließen lassen. | Open Subtitles | الزراعة حلب الأبقار، والإستلقاء في البرسيم والسماح بتدفق فرحة الله بصورة طبيعة في قلبي |
Auspendelungen und Aufgüsse aus 4-blättrigem Klee. | Open Subtitles | البندولات وأربعة أوراق من البرسيم المنقّع |
Nur vierblättriger Klee bringt Glück. | Open Subtitles | البرسيم رباعي الأوراق هو الذي يجلب الحظ و ليس البرسيم العادي. |
Er hat mir auch erzählt, wer Paul Klee war. | Open Subtitles | كان يعيش في برلين. وأخبرني أيضاً من هو بول كليي. |
Die Bilder von Klee in einem Haus der Mittelschicht. | Open Subtitles | -ماذا؟ -لوحات كليي في منزل عائلة من الطبقة المتوسطة.. |
Ich suhlte mich im Fleisch der Frauen wie ein Schwein im Klee. | Open Subtitles | تمرغت في لحم النساء كما الخنزير في حقل برسيم |
Nein, dann geh zurück an deine Frittata, Clover(Klee). | Open Subtitles | لا ، حسنا ، عد الى فريتاتا ، يا برسيم |
Ein Kreuz braucht einen dunklen Ort, um Wurzeln zu schlagen. (Clover=Kreuzkarte=Klee) | Open Subtitles | البرسيم يحتاج إلى مساحة مظلمة لتترسخ. |
♪ Dreh mich... (rülpst) ...in dem Klee ♪ (lacht) | Open Subtitles | دحرجني على البرسيم |
Der Führer zeigte auf Klee, der am Weg wuchs und sagte: | Open Subtitles | المرشد أشار إلى البرسيم وقال... |
Stern, Klee, Hufeisen. | Open Subtitles | نجمة, ورقة برسيم, و حدوة حصان ؟ |