Und als wir klein waren, war deine Puppe die einzige, die wie neu war. | Open Subtitles | عندما كنا صغار ,كانت لعبتك دمية آن الشعثاء الوحيدة التي لم تكن شعثاء |
Als wir klein waren, hat er mich gefragt, ob ich eine Vagina hätte! | Open Subtitles | عندما كنا صغار ألحق بى الصيف بأكمله يسألنى إذ كان لدى مهبل. |
Wir alle hatten sowas, als wir klein waren. | TED | يعني جميعنا كان لدينا هذا عندما كنا صغار |
Als meine Kinder klein waren und wir Kriegsgeräusche hörten, erzählte ich ihnen, dass es Feuerwerke seien. | TED | عندما كان أطفالي صغاراً وكنا نسمع صوت الحرب، كنت أخبرهم بأنها مجرد أصوات لألعاب نارية. |
Wie wir die ganze Zeit umgezogen sind, als wir klein waren. | Open Subtitles | تماماً كما تنقلنا إلى كل الأماكن الممكنة عندما كنا صغاراً |
Unsere Mütter haben auf einem Kahn gearbeitet, als wir klein waren. | Open Subtitles | . منذ أن كنا صغار . أمهاتنا عملن على المركب سوية |
Schon als wir noch klein waren, hast du immer das Richtige getan. | Open Subtitles | حتى عندما كنا صغار كنتِ دائماً تفعلين الصواب. |
Es ist nur so... unsere Eltern verließen uns, als wir klein waren, und ich musste Jessi selbst aufziehen. | Open Subtitles | .. أنه فقط والدانا تركانا عندما كنا صغار ولقد تركت لأساعد جيسي |
Gott hab sie selig, sie starb, als wir klein waren. | Open Subtitles | لقد ماتت عندما كنا صغار لا اعرف بماذا تفكرين |
Erinnerst du dich, als wir noch klein waren,... und du immer mit mir gekommen bist, wo ich auch hinging? | Open Subtitles | تذكر عندما كنا صغار كنت دائما معي أينما ذهبت؟ |
Als wir klein waren, da sind meine Brüder und ich immer in Häuser eingestiegen. | Open Subtitles | نحن اعتدنا على اقتحام منازل الاخرين عندما نحن كنا صغار |
Kommt schon, das Spy-Ring-Spiel, als wir noch klein waren. Wenn man den Kreis umdreht und dann die Buchstaben erscheinen? | Open Subtitles | بربك ، حلقة الشيفرة عندما كنا صغار تقوم بلفه لتصل بين الحروف ؟ |
Als wir klein waren, hast du mir leidgetan, denn Dad hat mich gehasst, aber wenigstens erhielt ich seine Aufmerksamkeit. | Open Subtitles | حتى عندما كنا صغار شعرت بالأسى من اجلك لأن أبي كرهني لكن على الأقل أنا أحظى بإهتمامه |
Die haben sie uns immer gemacht, als wir noch klein waren. | Open Subtitles | لقد كنت دائماً تعملينهن عندما كنا صغار |
Wie beim alten Spy Ring-Spiel, als wir noch klein waren. | Open Subtitles | انه حلقة السيفرة القديمة عندما كنا صغار |
Selbst als wir noch klein waren, war das so. | Open Subtitles | حتى عندما كنا صغار لم يكترثوا بك |
Bei Xena fällt das nicht auf, weil er den Zwergenanzug anhat, aber als wir klein waren, hat er auf dem Dachboden immer | Open Subtitles | لا تستطيع أن تخبر أكسينا ...لأنه في قضية الحارس المشعرة لكن عندما كنا صغاراً, تعوّد ...أن يضع تلك الأشياء المنخفضة |
Als sie klein waren, und sie haben Mist gebaut, und wir immer sagen, Schon gut. | Open Subtitles | عندما كانا صغاراً وكانا يتصرّفان تصرفات شنيعة، وكنا نقول دوماً، "لا بأس، إنهما صغار، |
Schon als wir klein waren, hat sie uns in den alten Ritualen unterrichtet. | Open Subtitles | منذ أن كنا صغاراً جداً، أمنا علمتنا الطرق القديمة |
Als wir klein waren schon, sagt meine Mum. Er ist echt süß. | Open Subtitles | كنا كذلك عندما كنا صغاراً ولكن أمي تقول أني اعتدت على اللحاق به الى كل مكان |
Als deine Kinder klein waren, hattest du da jemals... keine Ahnung, deren Kopf gegen eine Wand geschmettert? | Open Subtitles | عندما كان أطفالكِ صغاراً هل ضربت.. لا أدري, رؤسهم بالحائط ؟ |