Selbst die kleinsten Flugzeuge müssen zwischen 1800 und 3000 m hoch fliegen. | Open Subtitles | حتى أصغر الطائرات يجب أن يطير بين 6000 و 10000 قدم. |
Selbst die kleinsten Mengen Luft, die durch die Angeln gekommen sind, könnten giftig sein. | Open Subtitles | فأن حتّى أصغر كمية من الهواء العابر من مفصَّلات الباب، قد يكون ساماً |
Mit der kleinsten Investition an den richtigen Stellen kann man die Qualität seiner Beziehungen und seine Lebensqualität radikal verändern. | TED | مع أصغر توظيف في الأماكن الصحيحة , يمكنك إجراء تحويل جذري في نوعية علاقاتك ونوعية حياتك. |
Das Bild ist in Pixel unterteilt, den kleinsten Elementen, eine Art Atom des Fotos. | Open Subtitles | الصورة عبارة عن مجموعة بكسيلز وهى اصغر عناصر الصورة، عبارة عن مجموعة نقاط |
Der Typ streift bei der kleinsten Provokation unsere Ausrüstung ab. | Open Subtitles | كان هذا الرجل يبدي لأجهزتنا أقلّ تحريضٍ ممكن |
Und dann, am Samstag, nach einer Woche Nachdenken kam mir die Idee, den kleinsten 3D-Mikrodrucker der Welt zu bauen. | TED | ويوم السبت، بعد أسبوع من التفكير، خطرت لي الفكرة لبناء أصغر طابعة ثلاثية الأبعاد في العالم على الإطلاق. |
Vom kleinsten Lufthauch zu den schieren Kräften der Stürme der Natur. | TED | ومن أصغر نسمة هواء الى أعتى قوى عواصف الطبيعة. |
Kein Leben, vom kleinsten Leben bis zu uns allen hier, wäre ohne diese kleinen Mikro-Maschinen möglich. | TED | لا حياة، من أصغر أنواع الحياة لأي شخص هنا، ستكون ممكنة بدون هذه الماكينات المتناهية في الصغر. |
Es sind die kleinsten und häufigsten photosynthetischen Zellen des Planeten. | TED | هما أصغر خلية ضوئية والأكثر وفرة على الكوكب. |
So als würden die kleinsten Satelliten vom größten Satelliten aller Zeiten aus gestartet werden. | TED | إنها نوعا ما أصغر الأقمار يطلقها أكبر الأقمار على الإطلاق |
In unseren kleinsten Einheiten des Lebens, den Zellen, tragen wir alle Informationen, die für die Funktion und Vermehrung jeder anderen Zelle benötigt wird. | TED | وفي أصغر وحدات حياتنا، خلايانا، نحن نحمل كل المعلومات اللازمة لكل خلية أخرى لكي تعمل ولكي تتكاثر. |
Der Beutelmarder ist eines der kleinsten Beuteltiere der Welt, und wiegt bei seiner Geburt nur 18 Milligramm, was etwa dem Gewicht von 30 Zuckerkörnern entspricht. | TED | الدصيور على سبيل المثال أحد أصغر الجرابيات في العالم، يبلغ وزنه عند الولادة 18 ملليغرام فقط، أي ما يعادل حوالي 30 حبة سكر. |
Und in diesem Pillentopf, sagte er, befanden sich die kleinsten Pillen, die er hatte finden können, man konnte sie kaum sehen. | TED | ولكن هذه المرة الأقراص كانت أصغر أقراص تمكن من ايجادها بحجم صغير جدا بالكاد يمكنك رؤيته |
Doch jede dieser Arten, selbst die kleinsten Prochlorococci, sind Meisterwerke der Evolution. | TED | لكن كل من هذه الأنواع، حتى أصغر البروتشلوروكوكو هي رائعة من روائع التطور. |
Die kleinsten Blutgefässe werden Kapillare genannt. | TED | و أصغر الوعية الدموية ندعى الشعيرات الدموية. |
Und einigen von Ihnen wird nicht entgangen sein, dass wir vom kleinsten Genom zu einem deutlich größeren übergewechselt sind. | TED | والبعض منكم لاحظ بأننا غيرنا من أصغر جينوم الى جينوم أكبر بكثير. |
Und wenn ich mich so fühle, dann können mich sogar die kleinsten Nettigkeiten zum Weinen bringen. | TED | وعندما أشعر بذلك حتى أصغر فعل من اللطف يمكن أن يبكيني |
Und nun präsentiere ich Ihnen den kleinsten Elefanten der Welt... der von diesem Sprungbrett aus... oben auf die Pyramide springt... und als Höhepunkt dort seine kleine Flagge schwenkt. | Open Subtitles | والآن ، أقدم أصغر فيل صغير فى العالم الذى سيقفز من هذا المنط |
Er ist auf dem Sprung, in der Arena anzutreten, gegen den kleinsten Löwen, den Sie sich vorstellen können. | Open Subtitles | فهي جاهزة للمنافسة في الميدان ضد اصغر اسد من الممكن تخيلة |
Wenn man dieses Netz in seiner Gesamtheit versteht, bis zur Regung des kleinsten subatomaren Teilchens, dann kann man den Lauf der Dinge vorhersagen und ihn verändern. | Open Subtitles | فلو استطعت ان تفهم تلك الشبكه بكاملها حتى حركة اصغر الجسيمات دون الذريه |
Aber beim kleinsten Fehler ihrerseits wird diese Familie nie wieder vereint sein. | Open Subtitles | "ولكن أقلّ زلّة منهم تضمن ألاّ يلتمّ شمل هذه العائلة ثانيةً" |
Ich möchte dort sein bevor die Schlangen zu lange sind für den kleinsten Riesen der Welt. | Open Subtitles | اريد أن اذهب هناك قبل ان تمتلئ الخطوط بأصغر عمالقة العالم |
Und das setzt sich in manchen Dörfern bis zur kleinsten Ebene fort. | TED | والعودية في بعض هذه القرى تصل الى مستوى صغير جدا. |
Lustig, wie ihn die kleinsten Dinge amüsieren können. | Open Subtitles | غريب كيف لهذة الاشياء الصغيرة ان تسلية؟ |