Die Rolle von Kleinstkrediten und Mikrofinanzierung bei der Beseitigung der Armut | UN | 61/214 - دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر |
in Anerkennung der Notwendigkeit, insbesondere den Armen Zugang zu Finanzdienstleistungen zu verschaffen, namentlich Zugang zu Kleinstkrediten und Mikrofinanzierung, | UN | وإذ تسلم بضرورة توافر إمكانية الحصول على الخدمات المالية، وبخاصة للفقراء، بما في ذلك إمكانية الحصول على الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر، |
sowie in der Erkenntnis, dass die Mehrheit der Armen der Welt immer noch keinen Zugang zu Finanzdienstleistungen hat und dass weltweit eine erhebliche Nachfrage nach Kleinstkrediten und Mikrofinanzierung besteht, | UN | وإذ تسلم كذلك بأن غالبية الفقراء في العالم ما زالوا يفتقرون إلى إمكانية الحصول على الخدمات المالية وأنه يوجد طلب كبير على الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر على نطاق العالم، |
a) den Zugang zu Kleinstkrediten und anderen Finanzinstrumenten für in Armut lebende Menschen, insbesondere Frauen; | UN | (أ) توفير القروض الصغيرة للفقراء، ولا سيما النساء منهم؛ |
24. verweist nachdrücklich auf die Rolle von Kleinstkrediten als wichtiges Instrument zur Bekämpfung der Armut, das die Schaffung produktiver und selbständiger Tätigkeiten fördert und in Armut lebende Menschen, insbesondere Frauen, zur Selbsthilfe befähigt, und legt den Regierungen daher nahe, Politiken zu verabschieden, die Kleinstkreditsysteme sowie den Aufbau von Mikrofinanzierungsinstitutionen und den Ausbau ihrer Kapazitäten unterstützen; | UN | 24 - تؤكد دور القروض الصغيرة باعتبارها أداة هامة في مكافحة الفقر تشجع الإنتاج والعمل الحر وتعمل على تمكين من يعيشون في فقر، ولا سيما النساء، وبالتالي تشجع الحكومات على اعتماد سياسات تدعم وضع خطط لمنح القروض الصغيرة وتطوير مؤسسات القروض الصغيرة وتعزيز قدراتها؛ |
Sie muss an allen Fronten bekämpft werden: von der Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung zur Schaffung von Arbeitsplätzen, von der Verfügbarkeit von Kleinstkrediten zu Investitionen in die Infrastruktur und von der Schuldenerleichterung zu fairen Handelspraktiken. | UN | ويجب التصدي له على جميع الجبهات من تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية إلى إيجاد فرص عمل وتوفير الائتمانات الصغيرة للاستثمار في البنيـة التحتية؛ ومن تخفيف عبء الديون إلى تحقيق ممارسات تجارة عادلة. |
Die Rolle von Kleinstkrediten und Mikrofinanzierung bei der Beseitigung der Armut | UN | 59/246 - دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر |
38. erkennt ferner an, dass der Zugang zu Kleinstkrediten und Mikrofinanzierung zur Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, beitragen kann, insbesondere der mit der Armutsbeseitigung, der Gleichstellung der Geschlechter und der Ermächtigung der Frau zusammenhängenden Ziele; | UN | 38 - تسلم كذلك بأن إتاحة فرص الحصول على الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر من شأنها أن تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الأهداف المتصلة بالقضاء على الفقر والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ |
1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die Begehung des Internationalen Jahrs der Kleinstkredite 2005 und über die Rolle von Kleinstkrediten und Mikrofinanzierung bei der Beseitigung der Armut; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر، 2005، وعن دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر()؛ |
betonend, dass in Armut lebende Menschen in ländlichen und in städtischen Gebieten Zugang zu Kleinstkrediten und Mikrofinanzierung erhalten müssen, die sie verstärkt dazu befähigen, ihr Einkommen zu erhöhen, Vermögenswerte aufzubauen und ihre Existenzgefährdung in Krisenzeiten zu verringern, | UN | وإذ تشدد على ضرورة إتاحة فرص الحصول على الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير للفقراء في المناطق الريفية والحضرية بما يعزز قدرتهم على زيادة دخولهـم وتكوين الأصول والتخفيف من ضعفهم في أوقات الشدة، |