Kurz: Es ist ein Do-it-yourself Werkzeug für Kleinunternehmen Mittel zu bekommen. | TED | بالمختصر .. انها وسيلة شخصية لانشاء المشاريع الصغيرة .. وتعقب العوائد |
Das Gesetz würde die Policen der Kleinunternehmen an größere Unternehmen binden und wird von führenden Republikanern unterstützt. | Open Subtitles | عرض لتشجيع الأعمال الصغيرة لتوفير التأمين الصحى لموظفيها.. يناقشه الآن مشرعو واشنطن. |
Investierst du auch in Start-ups oder Kleinunternehmen? | Open Subtitles | هل قمت أبداً في الأستثمار في الشركات الصغيرة أو الناشئة؟ |
Investierst du auch in Start-ups oder Kleinunternehmen? | Open Subtitles | هل قمت أبداً بأي استثمار في الشركات الصغيرة أو الناشئة؟ |
KAUFEN SIE LOKAL UNTERSTÜTZEN SIE Kleinunternehmen | Open Subtitles | تبضع من المحال الصغيرة بالمنطقة ادعم المشاريع الصغيرة |
KAUFEN SIE LOKAL UNTERSTÜTZEN SIE Kleinunternehmen | Open Subtitles | تسوقوا من المحال المحلية الصغيرة ادعموا المشاريع الصغيرة |
Tatsächlich ist der Vorsitzender der Handelskammer heute der Vorstand der Stiftung für Studio-Schulen und hilft tatkräftig mit, nicht nur mit grossen Firmen sondern Kleinunternehmen im ganzen Land. | TED | و فعلا فان رئيس الغرف التجارية قد اصبح اليوم رئيسا لمجلس ادارة اتحاد المدارس الاستوديو و لا تقتصر مساعدته على الاعمال الكبيرة فحسب و لكنها ايضا تشمل الاعمال الصغيرة في عموم البلاد. |
Sie bewirbt sich gerade um einen Kredit für Kleinunternehmen einer Geschäftsbank, ihre Kreditgeschichte beweist nun, dass sie ihn verdient. | TED | وهي تتقدم للحصول على قرض الأعمال الصغيرة من أحد البنوك التجارية، لأنه قد أصبح لديها الآن التاريخ الائتماني اللازم لإثبات قدرتها المالية على السداد. |
Wenn es eine Notwendigkeit zum besseren Schutz des Eigentums gäbe, und wenn dieser private, teure Mechanismus zur Beilegung von Streitigkeiten einer öffentlichen Justiz überlegen wäre, sollten wir das Gesetz nicht bloß für gut betuchte ausländische Konzerne ändern, sondern auch für unsere eigenen Bürger und Kleinunternehmen. Aber es gibt keinerlei Hinweis, dass dem so wäre. | News-Commentary | إذا كانت هناك حاجة إلى حماية أفضل للملكية، وإذا كانت آلية تسوية المنازعات الخاصة المكلفة هذه متفوقة على القضاء العام، فينبغي لنا أن نغير القانون، ليس فقط لصالح الشركات الأجنبية الغنية، بل وأيضاً لصالح مواطنينا ومشاريعنا التجارية الصغيرة. ولكن لم نسمع أي اقتراح يشير إلى أن هذه هي الحال حقا. |
Meddle in die Angelegenheiten von Kleinunternehmen. | Open Subtitles | التدخل في شئون الاعمال الصغيرة. |
Und wie bei Kleinunternehmen gibt es Zeiten, da gibt es... | Open Subtitles | و في الأعمال الصغيرة في بعض الأحيان تأتي أوقات تتطلب... |
Insbesondere stellen die Projekte des Fonds Finanzmittel bereit und tragen zur Aufbringung zusätzlicher Mittel bei, um den ländlichen Armen verstärkt Zugang zu Grund und Boden, Wasser und anderen unverzichtbaren Ressourcen zu verschaffen, Finanzdienste in ländlichen Gebieten zur Unterstützung von Kleinunternehmen aufzubauen, eine nachhaltige landwirtschaftliche Erzeugung zu fördern sowie die Vermarktungschancen und den Marktzugang auszuweiten. | UN | وبصفة خاصة فإن مشاريع الصندوق تقدم التمويل وتساعد على حشد المزيد من الموارد لزيادة فرص حصول فقراء الريف على الأراضي والمياه وغير ذلك من الموارد اللازمة مع تطوير الخدمات المالية الريفية دعما للمشاريع الصغيرة وتشجيعا على الإنتاج الزراعي المستدام فضلا عن زيادة فرص التسويق والوصول إلى الأسواق. |
Zusätzlich sollte die Ukraine eine vereinfachte Steuerregelung für kleine Unternehmen wieder einführen, die Janukowitsch abgeschafft hatte. Durch diese Änderung wurden zwei Millionen Kleinunternehmen vernichtet, von denen viele wiederbelebt werden könnten, wären die Steuerregelungen nicht mehr so untragbar. | News-Commentary | بالإضافة إلى ذلك، يتعين على أوكرانيا أن تعيد تفعيل القانون الضريبي المبسط في التعامل مع الشركات الصغيرة والذي ألغاه يانوكوفيتش. وكان ذلك التغيير سبباً في محو مليونين من المشاريع الصغيرة؛ ومن الممكن إعادة عدد كبير منها إلى العمل إذا لم تعد الإجراءات الضريبية باهظة. |
Die Großunternehmen schwimmen in Bargeld, und eine geringfügige Senkung der Zinsen wird ihnen nicht viel ausmachen. Und die Senkung der Zinsen, die der Staat zahlt, hat bisher nicht zu entsprechend niedrigeren Zinsen für die vielen Kleinunternehmen geführt, die um eine Finanzierung kämpfen. | News-Commentary | إن الشركات الضخمة عامرة بالنقود السائلة، ولن يُحدِث خفض أسعار الفائدة بنسبة طفيفة فارقاً ملموساً بالنسبة لها. ولم يُتَرجَم خفض أسعار الفائدة التي تدفعها الحكومة إلى أسعار فائدة منخفضة بنفس القدر بالنسبة للعديد من الشركات الصغيرة التي تناضل سعياً إلى الحصول على التمويل. |
Angesichts des fragilen Zustands so vieler US-Banken dürfte die Kreditvergabe weiter beschränkt bleiben. Darüber hinaus werden die meisten an Kleinunternehmen vergebenen Kredite auf Grundlage von Sicherheiten erteilt, doch der Wert der häufigsten Form von Sicherheit, Immobilien, ist abgestürzt. | News-Commentary | والأمر الأكثر أهمية هنا يتلخص في توفير القروض. ولكن بعد أن أصبحت العديد من البنوك في الولايات المتحدة هشة، فمن المرجح أن يظل الإقراض مقيدا. فضلاً عن ذلك فإن أغلب القروض المقدمة للشركات الصغيرة لا تُمنَح لها إلا بضمانات، ولكن الشكل الأكثر شيوعاً من الضمانات، ألا وهو العقارات، أصبح بلا قيمة تقريبا. |
Ich glaube, dass der wahre Zweck in diesem Land und der wahre Bedarf, den wir in Bezug auf die Banken haben, darin besteht, dass sie Kredite vergeben, insbesondere an Kleinunternehmen und Privatpersonen. Ich glaube, das ist die Rolle, die schwer auszufüllen ist. | News-Commentary | "أعتقد أن الغرض الحقيقي من البنوك والسبب الحقيقي وراء احتياجنا إليها في هذا البلد يتخلص في تقديم القروض وخاصة للشركات الصغيرة والأفراد. وأظن أن هذا هو الجزء الصعب في الأمر". |
"Wie führe ich mein Kleinunternehmen zum Erfolg?" | Open Subtitles | "كيف تصنع النجاح بالأعمال الصغيرة". |
Kleinunternehmen sind am Arsch. | Open Subtitles | الأعمال الصغيرة غير مجدية. |
Meisterstück von mir ist eine Dokumentation über amerikanische Kleinunternehmen,... wissen Sie, das Öl das den kapitalistischer Motor schmiert. | Open Subtitles | -هذه آخر تحفاتي ... إنّه فيلم وثائقي عن الشركات الأميركيّة الصغيرة... أتعلم، النفط هو الذي يُزيّت المحرّك الرأسمالي. |
Nicht über Politik oder Darlehen der Kleinunternehmen... oder der Google-Verschwörung, okay? | Open Subtitles | ليسحول السياسة، أو قروض الأعمال الصغيرة أو أمر "مؤامرة موقع (غوغل"، اتفقنا؟ |