Eine der wichtigsten Tatsachen über die Klimakrise hängt mit dem Himmel zusammen. | TED | أحدُ أهم الحقائق الجوهرية حول أزمة المناخ وعلاقتها بالسماء. |
Ich will nur noch einen benennen, denn im Rahmen des Weltwirtschaftsforums letzten Monat in Davos sagten 750 Volkswirtschaftler bei ihrer jährlichen Umfrage, dass die Klimakrise inzwischen das größte Risiko für die Weltwirtschaft ist. | TED | سأذكُر واحداً إضافياً فقط، لأن المنتدى الإقتصادي العالمي في دافوس الشهر الماضي، وبعد معاينتهم السنوية لآراء 750 خبيراً إقتصادياً، قال بأن الخطر رقم واحد هو الآن أزمة المناخ بالنسبة للإقتصاد العالمي. |
Ich ahnte lange, dass die Klimakrise die wichtigste Herausforderung unserer Generation sein würde und ich war bereit, meinen Teil zu tun, um der Menschheit zu helfen. | TED | شعرت لسنين أن أزمة المناخ كانت التحدي الحقيقي لجيلنا، وكنت موجودًا ومستعدًا لتأدية دوري وتقديم المساعدة للإنسانية. |
Denn wie können wir von Ländern wie Indien oder Nigeria verlangen, sich um die Klimakrise zu kümmern, wenn wir, die schon alles haben, uns keine Sekunde darum kümmern oder um unsere konkreten Zusagen zum Pariser Abkommen? | TED | فكيف لنا أن نتوقع من دولٍ كالهند ونيجيريا أن يهتموا بأزمة المناخ عندما يرون لامبالاتنا نحن من يملك كل شيء أو مدى التزامنا الفعلي باتفاقيّة باريس؟ |
Was ist der Schutzbunker für die Klimakrise? | TED | ما هي تداعيات تهدم الملاجئ . لأزمة المناخ ؟ |
Dieser Ansatz ist so verführerisch, dass es riskant sein kann, da manch einer sich daran festhalten kann als Gesamtlösung unserer Klimakrise. | TED | فهذه الطريقة مغرية جدًا بحيث يمكن أن تكون محفوفة بالمخاطر، كما قد يتشبث البعض به وكأنه نوع من الحل النهائي لأزمة المناخ. |
Im Fall der Klimakrise gibt es diese Trennung. | TED | لدينا في أزمة المناخ هذا الفارق الكبير. |
Bei allem, was Sie einkaufen, haben Sie die Wahl zwischen Produkten mit ungünstigen und deutlich weniger ungünstigen Auswirkungen auf die globale Klimakrise. | TED | لديك خيارات في جميع ماتشتريه، بين الأشياء التي لها تأثير كبير على البيئة و الأشياء التي لها تأثير أقل على أزمة المناخ العالمية. |
Mir gefällt "Klimakrise" besser als "Klimakatastrophe". Aber noch einmal, ich brauche Hilfe von Leuten, die sich mit Markenentwicklung auskennen. | TED | تعجبني أزمة المناخ بدل انهيار المناخ، لكن مجددا، هؤلاء منكم الذين يجيدون تصميم العلامات التجارية، أحتاج الى مساعدتكم في هذا. |
Das US-Verteidigungsministerium hatte schon lange vor den Folgen der Klimakrise gewarnt, einschließlich Flüchtlingen, Nahrungs- und Wasserknappheit sowie Seuchen. | TED | حذّرت وزارة الدفاع الأمريكية منذ فترة طويلة من عواقب أزمة المناخ بما فيها اللاجئين ونقص الغذاء والماء والأمراض الوبائية المتفشية. |
Doch nur wenige Länder, die verschiedene Arten von grüner Energie einsetzen, sind der Klimakrise gerecht geworden. | TED | ما هو مثير للإهتمام هو أنه عندما تنظرون إلى الدول التي نشرت أنواع مختلفة من الطاقة النظيفة، قامت بذلك فقط عدد من الدول في وتيرة متناسقة بالتعامل مع أزمة المناخ. |
Manche Leute sagen, ich solle lernen, damit ich als Klimaforscherin "die Klimakrise lösen" kann. | TED | يقول البعض بأنه من الأفضل أن أتعلّم لأصبح عالمة مناخ لكي أتمكن من "حل أزمة المناخ". |
Aber die Klimakrise ist bereits gelöst. | TED | ولكن أزمة المناخ قد حلّت بالفعل. |
Zurück zur heutigen Situation: Wir haben immer noch eine Energiekrise und obendrein auch noch eine Klimakrise. Bekanntlich gewinnen wir Menschen ungefähr 12 Billionen Watt (oder 12 Terawatt) aus fossilen Brennstoffen. | TED | ،الى يومنا هذا لا تزال لدينا أزمة طاقة ،والآن لدينا أزمة المناخ أيضا كما تعلمون ،البشر يولدون نحو 12 تريليون واط أو 12 تيراواط، من الوقود الأحفوري |
Doch sogar in diesem Moment merkte ich, dass meine Gefühle sehr dem ähnelten, was ich Jahre zuvor gespürt hatte, als ich zum ersten Mal von der Klimakrise hörte. | TED | لكن حتى في هذه اللحظة، أدركت أن ما كنت أشعر به فيه كثير من التشابه مع ما شعرت به حين تعاملت أول مرة مع أزمة المناخ قبل ذلك بسنوات. |
Ein Schutzbunker für die Klimakrise, würde ich sagen, sieht in etwa so aus, oder so, eine intensive städtische Agrareinrichtung, die im Begriff ist, auf mein Laborgebäude an der NYU gebaut zu werden. | TED | تداعيات تهدم الملاجئ بالنسبة لأزمة المناخ ، يمكن أن أقول ، أنها تبدو شيئا مثل هذا، أو هذا ، التي هي مرفق للزراعة الحضرية المكثفة الذي بسببه قاد إلى عمل مختبري في جامعة نيويورك . |
Klarheit über die Klimakrise erweitert das Spektrum an potenziellen Lösungen ganz erheblich. So könnten etwa durch ein Verbot neuer Kohlekraftwerke und eine Umschichtung der Subventionen für fossile Brennstoffe zugunsten der Finanzierung erneuerbarer Energien durch Einspeisetarife Milliarden von Menschen weltweit mit nachhaltiger Energie versorgt werden, während sich die Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen verringert. | News-Commentary | الواقع أن الفهم الواضح لأزمة المناخ يساعد في توسيع نطاق الحلول المحتملة بشكل كبير. على سبيل المثال، من خلال حظر إنشاء محطات الفحم الجديدة وتحويل إعانات دعم الوقود الأحفوري نحو تمويل الطاقة المتجددة، يصبح من الممكن جلب الطاقة المستدامة للمليارات من البشر في مختلف أنحاء العالم، وفي الوقت نفسه الحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري. |