ويكيبيديا

    "klinischen studien" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • سريرية
        
    • الإكلينيكية
        
    • التجارب السريرية
        
    Wir bezeichnen nützliche Mikroben in der Nahrung als „Probiotika“. Probiotika wurden mehrfach in klinischen Studien getestet und zeigen große Wirkung bei Kleinkindern, da sie das Risiko für Ekzeme verringern. TED تدعي الميكروبات المفيدة، عند تناولها، البروبيوتك، وتم تذوق البروبيوتك في عدة دراسات سريرية خلال السنوات. وأيضا عند الرضع، مع تأثيرات عظيمة، كالتقليل من الإكزيما لاحقاً في حياتهم.
    Meredith hat zwei bahnbrechenden klinischen Studien... und ich habe keine. Open Subtitles سريرية لتجارب فرصتين " ميرديث " لدى شيء أي لديّ ليس وأنا
    Lokale Gemeinden müssen stärker involviert werden, wenn es um die Kriterien für die Patientenrekrutierung für klinischen Studien geht und um die Anreize zur Teilnahme. TED يجب على المجتمعات المحلية أن تشارك أكثر في ترسيخ معايير اختيار المشاركين في التجارب الإكلينيكية, إضافة إلى حوافز المشاركة.
    Wenn Sie wie ich aus einem Entwicklungsland kommen, fordere ich Sie dazu auf, Ihre Regierung zu einer gründlicheren Prüfung der klinischen Studien anzuhalten, die in Ihrem Land genehmigt werden. TED إذا كنت تأتي من بلدة نامية مثلي, فأنا أحثك على تشجيع حكومتك لإجراء مراجعة أخلاقية أكثر عمقًا للتجارب الإكلينيكية التي يتم التصريح بها في بلدك.
    Ich bin Berater bei einigen klinischen Studien in Verbindung mit dem zentralen Nervensystem. Open Subtitles أنا أقدّم استشارةً في بعض التجارب السريرية التي تتضمّن مركّباتٍ عصبيّةً مركزية
    und werden in immer mehr solchen Patienten eingepflanzt. Immer noch in klinischen Studien, aber denken sie mal daran, wenn wir TED و يستفيد منها عدد أكثر فأكثر من المرضى. هي لا زالت قيد التجارب السريرية ، لكن تخيلوا حين نتمكن من توصيلها،
    Grey und Avery nehmen an klinischen Studien teil,... Open Subtitles "غراي " و " أفري ", شاركوا بتجارب سريرية
    Regierungen vor Ort müssen wirksame Prüfsysteme für ethische Aspekte in klinischen Studien schaffen, die in den verschiedenen Entwicklungsländern genehmigt werden. Dazu sollten Ethikkommissionen eingerichtet werden, die von der Regierung und den Finanzierern der Studie unabhängig sind. TED الحكومات المحلية يجب أن تؤسس نظم فعالة لمراجعة المسائل الأخلاقية المتعلقة بالتجارب الإكلينيكية التي يتم التصريح بها في مختلف البلدان النامية, وعليهم فعل ذلك من خلال تأسيس لجان مراجعة أخلاقية مستقلة عن الحكومة وعن ممولي البحث.
    Ja, wir müssen ein Mittel gegen HIV finden, eine wirksame Impfung gegen Malaria und ein Diagnosewerkzeug für T.B., aber ich glaube, wir schulden denjenigen, die bereitwillig und selbstlos an diesen klinischen Studien teilnehmen, dies auf eine humane Art zu tun. TED نعم, هناك حاجة لدينا لنجد علاجًا شافيُا لفيروس نقص المناعة البشري, لنجد لقاحًا فعالًا للملاريا, لنجد أداة تشخيصية لمرض السل, لكني أعتقد أننا ندين للذين يوافقون بإرادتهم وبغير أنانية بالمشاركة في هذه التجارب الإكلينيكية أن نفعل ذلك بطريقة إنسانية.
    Er nahm an klinischen Studien für eine sogenannte Nanopartikel-Inhalationstherapie teil. Open Subtitles ‫إنه أقحم في بعض التجارب السريرية .. ‫في شيء ما كان يدعى علاج ‫الإستنشاق الجزئي جداً.
    Für Ebola gibt es gar keinen Markt, also ist der einzige Grund, wieso wir jetzt zwei Impfstoffe in den Spätphasen der klinischen Studien haben, fehlgeleitete Angst. TED وبالنسبة لإيبولا فإنه لا يوجد للقاحات أي سوقٍ إطلاقاً, فالسبب الوحيد الذي يجعلنا نمتلك لقاحين في مرحلة متأخرة من التجارب السريرية, هو بسبب خوفٍ مُضَللٍ إلى حدٍ ما.
    Bei den Labortests wurden männliche Zellen verwendet, bei den Tierversuchen männliche Tiere eingesetzt und die klinischen Studien fast nur mit Männern durchgeführt. TED حسنًا، اتضح أن تلك الخلايا المستخدمة في ذلك المختبر، أنها خلايا ذكرية، والحيوانات المستخدمة في الدراسات الحيوانية كانت حيوانات ذكرية، وأُجريت التجارب السريرية بشكل حصري تقريبا على الرجال.
    Eine der grundlegendsten klinischen Studien zu Krebs wurde im Februar im New England Journal of Medicine veröffentlicht, dabei ging es um Frauen vor der Menopause mit Brustkrebs. TED نشرت أحد التجارب السريرية الأساسية في السرطان في شهر فبراير في مجلة نيو انجلاند جورنال اوف ميديسن حيث اختاروا نساء أصيبوا بسرطان الثدي قبل انقطاع الطمث
    Wir haben über die klinischen Studien gesprochen. Open Subtitles تحدثنا بخصوص التجارب السريرية للعلاج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد