Das UNICEF unterstützt die Grundbildung, indem es sich auf die Stärkung der kognitiven und psychosozialen Aspekte der Betreuung von Kleinkindern konzentriert. | UN | وقد دعمت اليونيسيف التعليم الأساسي بالتركيز على تعزيز الجوانب المعرفية والسيكواجتماعية لرعاية الطفولة المبكرة. |
Wenn Sie ein fremdes und für Sie neues Nahverkehrssystem ergründen, denken Sie sich wieder so einen kognitiven Plan aus, so ziemlich auf die gleiche Art. | TED | لكن عندما تستكشف نظام مواصلات عامة غريب عليك ستبني خريطتك المعرفية في عقلك تقريبا بنفس الطريقة |
Wir haben Glück als Gesellschaft über den kognitiven Horizont geschoben. | TED | ما قمنا بعمله اننا دفعنا السعادة فوق الافق المعرفي كمجتمع |
Es befindet sich weit unter Ihrem kognitiven Denkprozess. | TED | انها وسيلة تحت قيادة عملية التفكير المعرفي. |
Es hat mit neuronaler Plastizität und kognitiven Reserven zu tun. | TED | إن الأمر يتعلق بالليونة العصبية والاحتياط الإدراكي. |
Das Problem mit Theorien ist, dass sie mit kognitiven Präferenzen beladen sein können. | TED | المشاكل مع وجود نظرية ان نظريتك يمكن ان تكون محملة بانحرافات معرفية. |
Die Blutungen werden schlimmer und die Symptome, breiten sich über die Nervensysteme der Passagiere aus und jetzt werden ihre kognitiven Funktionen angegriffen. | Open Subtitles | النزيفُ يزدادُ سوءاً، و الأعراضُ تمتدُّ إلى الجهاز العصبي للمسافرين -و وظائفهم الإدراكيّة تتعرّض لهجوم الآن |
Die Aufmerksamkeit ist die Basis für alle höheren kognitiven und emotionalen Fähigkeiten. | TED | الإنتباه هو أساس كل المقدرات الإدراكية والعاطفية العليا. |
Es betrifft auch die Erweiterung von Aufgaben, wie beim Anwalt oder Arzt, und was weiß ich noch, die Anforderungen an unsere kognitiven Fähigkeiten stellen. | TED | لقد كان أيضا الارتقاء بالمهام مثل المحامي والطبيب وما يكون لك التي جعلت المتطلبات في الكليات المعرفية لدينا. |
Ein möglicher Kandidat ist der präfrontalen Kortex, der an allen komplexen kognitiven Funktionen beteiligt ist. | TED | المرشح المعقول الوحيد لذلك هو قشرة الفص الجبهي، التي تشارك في جميع الوظائف المعرفية المعقدة. |
Eine der komplexesten kognitiven und motorischen Aufgaben, die wir als Menschen ausführen. | TED | واحدة من المهام المعرفية والحركية الأكثر تعقيدًا التي نفعلها كبشر. |
Es hat sogar ein wachsendes Potential an kognitiven Fähigkeiten. | TED | ولديه ذخيرة من المهارات المعرفية المتنامية. |
Und mein Vortrag heute wird hauptsächlich von diesen kognitiven Fallen handeln. | TED | وحديثي اليوم سيكون في الغالب حول تلك الفخاخ المعرفية. |
In etwa zwölf Jahren, werden mein Nervensystem, meine kognitiven Fähig- keiten, auch mein emotionales Gleichgewicht ... anfangen, sich aufzulösen. | Open Subtitles | وبعد اثنتي عشرة سنةً تقريباً سيكون جهازي العصبي، وقدراتي المعرفية وحتى توازني العاطفي |
Das ist ein gutes Zeichen. Das bedeutet, dass sich die kognitiven Nervenbahnen wieder verbinden. | Open Subtitles | إنه شئ جيد فهذا يظهر أن النضام المعرفي عاد للإشتغال |
Kreativität, andererseits, wird oft als die Freiheit definiert, von der Begrenzung einer kognitiven Verzerrung. | Open Subtitles | الإبداع، من جهة أخرى يعرف بأنه الحرية من حدود الحيز المعرفي |
"Allgemeine Anzeichen des kognitiven Verfalls, die zur Diagnose Alzheimer passen." | Open Subtitles | علامات عامة لتدهور المعرفي بما يتفق مع تشخيص مرض الزهايمر |
Also haben wir es mit getrübten kognitiven Funktionen und Reizbarkeit zu tun. | Open Subtitles | لذا نحن ننظر إلى الضعف الإدراكي والإنفعال |
Das nennt man Umkehr der kognitiven Repression. | Open Subtitles | نسمي هذا إبطال عملية الكبح الإدراكي |
Das ist aber nur ein Beispiel von einer neuen Ära in der kognitiven Neurowissenschaft, wo wir langsam anfangen, die psychologischen Vorgänge zu verstehen: wie man sich erinnert, sich etwas vorstellt, oder einfach denkt, und welche Funktionen dabei die Milliarden einzelner Nervenzellen, aus denen unser Gehirn besteht, erfüllen. | TED | وبالتالي هذا مثال واحد فقط لعصر جديد بالفعل في علم الأعصاب الإدراكي حيث نبدأ في استيعاب العمليات النفسية مثل كيف تتذكر أو تتخيل أو حتى تفكر من حيث أفعال ملايير الخلايا العصبية المفردة التي تشكل أدمغتنا. |
Wir besitzen einen kognitiven Fehler, so dass wir einen perfekten Krankheitsverlauf für einen Patienten mit Brustschmerzen nehmen kann. | TED | لدينا تحيزات معرفية, بحيث انني استطيع اخذ تاريخ ممتاز للمريض في اَلام الصدر. |
Ich aktivierte nur deine kognitiven und kommunikativen Subroutinen. | Open Subtitles | لقد نشّطتُ فقط اتصالاتك الإدراكية ومهامك الروتينية الفرعية. |
Aber wer überlebt, hat mit langfristigen kognitiven Problemen und Wachstumsverlusten zu kämpfen. | TED | وهؤلاء الذين نجوا يعانون مشاكل إدراكية علي المدى الطويل وقصر القامة، |