Einer der Werbespots der Kohleindustrie um Weihnachten war dieser. | TED | أحد إعلانات مصانع الفحم قرابة الكريسماس كان هذا. |
Stellen Sie sich unsere Wirtschaft vor, wenn die CO2-Blase platzt, wenn die Finanzmärkte erkennen, dass, wenn wir die Klimakrise auch nur im Ansatz unter Kontrolle halten wollen, die Öl- und Kohleindustrie vorbei sind. | TED | تخيلوا اقتصادنا حين تنفجر أزمة الكربون حين تعترف الأسواق المالية أنه، ليكون لدينا أدنى أمل في حماية المناخ من الخروج عن السيطرة، يجب أن تتوقف صناعات الفحم و النفط |
Aber auch um die Kohleindustrie. | Open Subtitles | هم ايضا متورطون في صناعة الفحم. |
Aber auch in Ländern, die vor kurzem die Kurve in die Industriestaaten gekriegt haben, in China sehen wir die Schwierigkeiten, die Präsident Xi hat, der so viele Menschen in seiner Berg- und Kohleindustrie entlässt, die keine Zukunft für sich sehen. | TED | وحتى في دول تتجه حديثاً لتصبح من دول العالم المتقدم، في الصين، بإمكاننا أن نرى الصعوبات التي يواجهها الرئيس شي الذي بدأ بصرف عدد كبير من الناس العاملين في الفحم والصناعات التعدينية الذين فقدوا الأمل في أي مستقبل لهم. |
Die Kohleindustrie scheint wild entschlossen, auf Kosten der globalen Umwelt um ihre Profite kämpfen zu wollen. Auf perverse Weise versucht sie hartnäckig, sich durch ihre Behauptung, Kohle sei zur Beendigung der Energiearmut entscheidend, moralisch ins rechte Licht zu setzen. | News-Commentary | ولكن في مواجهة هذا التقدم، يظل قطاع واحد على حِدة. فيبدو أن صناعة الفحم عازمة على الكفاح في سبيل تحقيق الأرباح على حساب البيئة العالمية. وعلى نحو شاذ، تبذل هذه الصناعة محاولات شرسة للاستيلاء على أرض أخلاقية مرتفعة من خلال الزعم بأن الفحم يشكل ضرورة أساسية لإنهاء فقر الطاقة. |
Die meisten Menschen erkennen, dass Kohle eine schmutzige Sache ist, die Länder wie Australien nicht nur zum Schutz des globalen Klimas schnell aufgeben sollten, sondern auch zum Wohl ihrer eigenen Wirtschaft. Dies ist der Grund, warum sich die Kohleindustrie so stark wehrt. | News-Commentary | إن أغلب الناس يفهمون أن الفحم صناعة قذرة، ويتعين على بلدان مثل أستراليا أن تهجره من أجل رفاهة اقتصاداتها، فضلاً عن حماية المناخ العالمي. ولهذا السبب نشهد مثل هذه المقاومة من قِبَل الصناعة. لقد ولت أيام صناعة الفحم، ولكنها تبذل محاولات مستميتة للبقاء. |
Und die Kohleindustrie ist ein massiver Straftäter. | Open Subtitles | وصناعة الفحم هي اجرام كبير. |
Abgesehen von der zutiefst abstoßenden Art solcher Versuche, Kritiker ruhig zu stellen, ist die von der Kohleindustrie aufgestellte Wahlmöglichkeit zwischen dem Ende der Kohle oder dem Ende der Armut fehlerhaft. Natürlich ist Energie für das Ende der Armut von entscheidender Bedeutung, aber eines muss dabei klar sein: Zum jetzigen Zeitpunkt ist Kohle für überhaupt niemanden gut. | News-Commentary | وإذا نحينا جانباً الطبيعة العدوانية العميقة التي تتسم بها الجهود الرامية لإسكات منتقديها، فإن صناعة الفحم تطرح اختياراً زائفا: فإما أن ننهي استخدام الفحم أو ننهي الفقر. ولكن برغم أن الطاقة تشكل أهمية مركزية حقاً للجهود الرامية إلى إنهاء الفقر، فلابد أن نتوخى الصراحة والوضوح: عند هذه المرحلة في التاريخ، لا يعود الفحم بخير على أي إنسان. |
Die wohl größte wirtschaftliche Auswirkung der britischen Kohleindustrie im späten 17. Jahrhundert war, dass sie die Entwicklung der Dampfmaschine förderte, um Wasser aus den Minen zu pumpen. Doch revolutionierte die Dampfmaschine daraufhin Produktion und Transport, was die Weltgeschichte und Großbritanniens Platz darin veränderte – zudem steigerte sie den Stellenwert von Großbritanniens Kohlevorkommen. | News-Commentary | ولعلنا نستطيع أن نقول إن التأثير الاقتصادي الأكبر الذي ترتب على صناعة الفحم في بريطانيا في أواخر القرن السابع عشر كان تشجيع تطوير المحرك البخاري كوسيلة لضخ المياه إلى خارج المناجم. ولكن المحرك البخاري ذهب إلى إحداث ثورة في عالم التصنيع والنقل، فغير تاريخ العالم ومكانة بريطانيا فيه ــ وزاد من فائدة توافر الفحم في بريطانيا في المقام الأول. |