Und ausgehend von einer lese- und schreibkundigen Bevölkerung entwickelten sich neue Formen des kollektiven Handelns in den Bereichen Wissen, Religion und Politik. | TED | وبرزت من هؤلاء السكان الذين يجيدون القراءة والكتابة، أشكال جديدة من العمل الجماعي في مجالات المعرفة، والدين والسياسة. |
Der Imperativ kollektiven Handelns: Stärkung der Vereinten Nationen | UN | رابعا - ضرورة العمل الجماعي: تعزيز الأمم المتحدة |
Der Imperativ kollektiven Handelns | UN | جيم - ضرورة العمل الجماعي |
Mein Ziel ist die Schaffung eines „neuen französischen Modells“ in dessen Zentrum nachhaltige Solidarität steht, wobei sich alle Bürger bewusst sein sollen, was sie einander verdanken. Ein derartiges Modell – innerhalb dessen die Regierung private Initiativen stärkt und die großen wirtschaftlichen und ökologischen Umwälzungen ausgleicht – bietet Chancen für alle, während es gleichzeitig auf der Macht des kollektiven Handelns beruht. | News-Commentary | ويتلخص طموحي في إنشاء "نموذج فرنسي جديد" يضع التضامن المستدام في مركز القلب منه، مع إدراك كل المواطنين لحقوقهم وواجباتهم. والواقع أن مثل هذا النموذج ــ حيث تعمل الحكومة على تمكين مبادرات القطاع الخاص وتخفيف التوترات الاقتصادية والبيئية الكبرى في عصرنا ــ يقدم الفرصة للجميع، في حين يعتمد على قوة العمل الجماعي. |