Hanna kommt von der Drogenfahndung. | Open Subtitles | كان يعمل في مكافحة المخدرات قبل ذلك |
Hanna kommt von der Drogenfahndung. | Open Subtitles | كان يعمل في مكافحة المخدرات قبل ذلك |
Nein, ist schon gut, Bro. Ja, du warst etwas verrückt, aber das kommt von der Liebe. | Open Subtitles | لا ، لابأس ، أعني أجل كنت تتصرف بجنون ، لكن هذا يأتي من الحب |
Das meiste kommt von der Pyrolyse oder vom Verbrennen des Fetts. | TED | معظم الطعم يأتي من التحلل الحراري اوالحرق. |
Wirklich, Das Geld kommt von der Bank, eigentlich von vielen Banken. | Open Subtitles | حقاً ؟ أقصد , أنا المال لم يأتي من مصرف واحد أتعلمين ؟ |
Wirklich, Das Geld kommt von der Bank, eigentlich von vielen Banken. | Open Subtitles | أقصد، أنا المال لم يأتي من مصرف واحد أتعلمين؟ لقد أتى من عدة مصارف في الواقع |
Okay, das kommt von der Frau, die nicht eingestehen will, dass sie verärgert ist, dass ihr Freund sie am Valentinstag sitzen ließ. | Open Subtitles | حسنا، هذا يأتي من السيدة التي لا تريد الاعتراف بأنها غاضبة لأن صديقها هجرها في عيد الحب. |
Mein letztes Beispiel dafür, wie Kreativität durch Einschränkungen angekurbelt werden kann, kommt von der Farbe Grün, weil sie eine komische, verrückte Farbe ist, und weil man am Ende die Green-Screens ersetzen muss. Je früher man darüber nachdenkt, desto besser. | TED | و مثالي الأخير لكيف القيود بإمكانها تعزيز الإبداع يأتي من الأخضر، لأن هذا لون غريب، لون مجنون، وأنت بحاجة إلى استبدال الشاشات الخضراء في نهاية المطاف ويجب معرفة ذلك عاجلاً وليس آجلاً. |
Eine tiefere Motivation kommt von der Idee, dass der vielleicht einfachste und beste Weg, die fundamentalen Gesetze zwischen Bewusstsein und physischer Verarbeitung zu finden, darin besteht, Bewusstsein mit Information zu verbinden. | TED | الدافع الأعمق يأتي من فكرة أنه ربما تكون الطريقة الأكثر بساطة وقوة لإيجاد القوانين الأساسية التي تربط الوعي بالمعالجة المادية هي ربط الوعي بالمعلومات. |