ويكيبيديا

    "kompetenz" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • كفاءة
        
    • الكفاءة
        
    • اختصاص
        
    • خبرتها
        
    • خبرتي
        
    • خبراتك
        
    • كفاءتك
        
    Je weiter man die Leiter hinauf steigt, desto mehr werden alle anderen Werte außer technischer Kompetenz mit steigendem Mißtrauen betrachtet. TED باعتبارها كواحد يصعد السلم، بخلاف كفاءة تقنية القيم وينظر مع تزايد الشكوك.
    Wir brauchen auch viel mehr Kompetenz bei zivilgesellschaftlichen Führungskräften. TED نحن أيضا في حاجه إلى زيادة كفاءة قادة المجتمع المدني.
    Es ist wichtig, sich bei der Wahl einer Richtung in der Wissenschaft auf Themen, die der eigenen Kompetenz und dem Interesse angepasst sind, zu fokussieren. TED من المهم في اختيار اتجاه العلم لإيجاد الموضوع على مستواك من الكفاءة الذي يثير اهتمامك بعمق، والتركيز على ذلك.
    Kompetenz findet man in diesen Kreisen so selten, dass ich mich freue, wenn ich welche sehe. Open Subtitles الكفاءة في هذا المجال مثل عصفور غريب في الغابة أقدّر قيمته متى ما أرآه.
    Gutachterliche Kompetenz des Gerichtshofs UN اختصاص المحكمة في إصدار الفتاوى
    Ich mochte sie zu ihrer Kompetenz befragen. Open Subtitles أود إستجواب الشاهدة لتحديد مدى خبرتها
    Das übersteigt meine Kompetenz ein wenig. Open Subtitles .واو وهذا هو أعلى . قليلا من مستوى خبرتي
    Dies ist eine Welt, in der es keinen Strom gibt, es gibt kein Geld, es gibt keine medizinische Kompetenz. TED هذا عالم لا تتوفر فيه الكهرباء، لا توجد فيه أموال، أو كفاءة طبية.
    Nein, aber man braucht einen gewissen Grad an Kompetenz, wenn man sich in all meine Accounts hackt. Open Subtitles لا، لكنك بحاجة لدرجة كفاءة إن كنت ستخترق جميع حساباتي
    mit dem Ausdruck ihrer Anerkennung für die Führungskompetenz, die der Hohe Kommissar unter Beweis gestellt hat, und mit Lob für die Kompetenz, den Mut und die Einsatzbereitschaft, die die Mitarbeiter und Durchführungspartner des Amtes des Hohen Kommissars bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben beweisen, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما أبداه المفوض السامي من خصال قيادية، وإذ تثني على موظفي المفوضية وشركائها المنفذين لما يتحلون به من كفاءة وشجاعة وتفان في تأدية مسؤولياتهم،
    Ich rede über die Nutzung dieser Strategien, um den auf Gehirnplastizität basierenden Ansatz zum Korrekturantrieb im Mechanismus eines Kindes zu gestalten, der die Kompetenz des Kindes als Sprachempfänger und -nutzer erhöht, und anschließend als Leser. TED سأتحدث عن استخدام هذه الاستراتيجيات للقيام بتصميم مقاربة للدماغ مستندة على المرونة تقود إلى تصحيحات في آلية الطفل والتي تزيد من كفاءة الطفل كمستقبل ومستخدم للغة، وبعد ذلك ، كقارئ.
    Die Neudefinition unternehmerischer Kompetenz News-Commentary إعادة تعريف كفاءة العمل التجاري
    3) die Kluft zwischen schulischer und außerschulischer Bildung überbrücken, unter Berücksichtigung der Notwendigkeit, die Qualität der Bildungsdienstleistungen, einschließlich der Kompetenz der Anbieter dieser Leistungen, sicherzustellen sowie in der Erkenntnis, dass außerschulische Bildung und alternative Konzepte positive Ergebnisse bewirken können. UN 3 - سد الفجوة بين التعليم النظامي وغير النظامي، مع مراعاة ضرورة كفالة جودة الخدمات التعليمية، بما في ذلك كفاءة مقدميها، ومع إدراك أن التعليم غير النظامي والنهج البديلة يوفران خبرات نافعة.
    Du hast Gerüchte verbreitet und den Zweifel vorangetrieben wegen der Kompetenz und die Autorität der Krone. Open Subtitles أنت الذي نشرت الشائعات و الشكوك من أجل الحصول على الكفاءة و سلطة الحكم
    v) Förderung hoher fachlicher und beruflicher Kompetenz und hoher ethischer Standards innerhalb des öffentlichen Dienstes und Förderung seiner Zusammenarbeit mit der Öffentlichkeit, unter anderem durch entsprechende Schulung der Mitarbeiter des öffentlichen Dienstes; UN `5' التشجيع على تحقيق مستويات رفيعة من الكفاءة وحسن السلوك والاقتدار المهني داخل الخدمة المدنية، وتعاونها مع الجمهور بوسائل شتى منها توفير التدريب المناسب لموظفي الخدمة المدنية؛
    Bei solchen Ernennungen sollte der Generalsekretär ein hohes Maß an Kompetenz als oberstes Kriterium ansetzen und in dieser Hinsicht mehr zur Heranbildung internen und externen Sachverstands tun. UN 101- وينبغي للأمين العام لدى الاضطلاع بهذه التعيينات أن يضع الكفاءة الرفيعة المستوى فوق جميع المعايير الأخرى وأن يبذل الكثير لتعهد الخبرة الفنية الداخلية والخارجية في هذا الصدد بالرعاية.
    - und behandeln können. - Einspruch, außerhalb der Kompetenz des Zeugen. Open Subtitles إعتراض ليس هذا من اختصاص الشاهد
    Ich empfehle, dass die Generalversammlung den Generalsekretär und andere Organe der Vereinten Nationen ermächtigt, von der gutachterlichen Kompetenz des Gerichtshofs Gebrauch zu machen, und dass andere Organe der Vereinten Nationen, die bereits dazu ermächtigt sind, sich häufiger zwecks Einholung solcher Gutachten an den Gerichtshof wenden. UN أوصي بأن تأذن الجمعية العامة للأمين العام ولسائر هيئات الأمم المتحدة الاستفادة من اختصاص المحكمة في إصدار الفتاوى وأن تطلب سائر أجهزة الأمم المتحدة، التي تتمتع بالفعل بهذا الإذن، فتوى المحكمة على نحو أكثر تواترا.
    Die Bundesbank wird diese Vorschläge niemals akzeptieren, aber die europäischen Behörden sollten sie ernst nehmen. Die Zukunft Europas ist eine politische Frage, und die Entscheidung darüber fällt daher nicht in die Kompetenz der Bundesbank. News-Commentary لن يقبل البنك المركزي الألماني هذه المقترحات أبدا، ولكن السلطات الأوروبية لابد وأن تفكر فيها بجدية. إن مستقبل أوروبا قضية سياسية في الأساس، وبالتالي فإن اتخاذ القرار يقع خارج اختصاص البنك المركزي الألماني.
    Falls Mr. Trotter die Zeugin zu ihrer Kompetenz... ..auf diesem Gebiet befragen will,... ..wird er sicher mehr aIs zufrieden sein. Open Subtitles الآن، إذا كان السيد تروتر يريد إختبار الشاهدة ... ... في مدى خبرتها في هذه المنطقة ... فأنا واثق بأنه سيكون أكثر من راضي
    Sie zweifeln nicht meine Kompetenz als Strafverteidiger an, weil Sie wieder Ärger mit dem Naturschutzamt haben, oder? Open Subtitles أنت لم تتسائل عن خبرتي في الدفاع عن القضايا الإجرامية، كنتيجة للمتاعب الكثيرة التي تعرضت لها في منظمة حماية الطبيعة، صحيح؟
    Ich dachte, wir beide könnten den Tatort nochmal überprüfen, du könntest deine technische Kompetenz nutzen und mir helfen zu beweisen, wer es wirklich war. Open Subtitles ظننت أن بوسعنا إعادة فحص مسرح الجريمة، ويمكنك تطبيق خبراتك التقنية ومساعدتي لإثبات من فعلها.
    Nicht, dass dieser Rat noch hier auftaucht... und deine Kompetenz anzweifelt. Open Subtitles آخر شيء تريدنه هو أن يأتي المجلس الى هنا ويشكك في كفاءتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد