Dies war einer der führenden Komponisten amerikanischer Musik in den 70ern. | TED | كان هذا أحد الملحنين الرائدين في الموسيقى الأمريكية في السبيعينيات |
Einige der größten Komponisten, wie zum Beispiel Bach, vereinten beides in sich. | TED | الان، فإن العديد من الملحنين الرائعين من امثال باخ كانو خليطا من الاثنين |
In fünf Minuten, will ich deren Namen, Komponisten, | Open Subtitles | خلال خمس دقائق, أريدك أن تذكري أسمائهم, و الملحن, |
Es gibt da ein Stück von einem Komponisten, einem amerikanischen Komponisten namens John Cage. | TED | هناك قطعة لملحن ، ملحن اميركي يدعى جون كيج. |
Ich fuhr auch durch die Straßen von Amsterdam und spielte wieder Musik vom selben Komponisten. | TED | أيضًا قمت بالسير على طول شوارع أمستردام، أعزف موسيقى لنفس المؤلف مرةً أخرى. |
Wenn Komponisten für mich schreiben, bitte ich darum, dass sie vergessen, was sie über das Cello wissen. | TED | عندما يكتب الملحنون موسيقى لي اسألهم ان ينسو ما يعرفونه عن التشيللو |
Und wir wollen euch ein kleines Stück von einem der einflussreichsten Komponisten Amerikas vorspielen. | TED | ونريد أن نعزف لكم مقطوعة صغيرة وهي واحدة من أهم المعزوفات لأهم مؤلفي الموسيقى في أمريكا |
Also hörte ich Liszt und Tchaikowsky zur Inspiration, und all die großen romantischen Komponisten. | TED | لذا .. وللإلهام فإني أستمع ل " ليسزت " و " تشايكوفيسكي " وكل المؤلفين العظام للموسيقى الرومانسية |
Tja, diese Komponisten, sie stehlen wohl voneinander. | Open Subtitles | حسناً، هؤلاء الموسيقيين أعتقد أنهم يسرقون من بعضهم البعض. |
Und mit den großen Werken jener Zeit konnten Komponisten wie Beethoven die Erkenntnisse eines ganzen Lebens teilen. | TED | وفي هذه الاشكال الكبيرة تمكن العديد من الملحنين من امثال بيتهوفين من مشاركة رؤى من العمر |
Ich glaube, dass diese Komponisten Dinge musikalisch ausdrückten, die unser geistiges Fassungsvermögen übersteigen. | Open Subtitles | أتسائل عما إذا كان هؤلاء الملحنين كانو يعبرون عن الأشياء موسيقيا والتي تكون كبيرة جدا لحالتنا النفسية |
Wir stehlen die Seele des Komponisten, deren Musik wir verehren. | Open Subtitles | دعونا نسرق فقط أرواح الملحنين الذين نريد تكريم موسيقاهم |
Was wir heute spielen werden, sind kleine Stücke desselben Komponisten. | Open Subtitles | حسنًا، ما سنعزفه اليوم هي مقاطع صغيرة لنفس الملحن. |
Nun, zum Abschied noch etwas mit freundlicher Genehmigung des grossartigen Joseph Haydn, des wundervollen österreichischen Komponisten in der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts, er verbrachte den Grossteil seines Lebens als Angestellter von Prinz Nikolaus Esterházy, gemeinsam mit seinem Orchester. | TED | والان محطتي الوداعية هي تقدمة لجوزيف هايدن العظيم الملحن النمساوي الرائع في النصف الثاني من القرن الثامن عشر والذي أمضى معظم حياته في خدمة الأمير نيكولاس استرازي بمرافقة الاوركسترا الخاصة به |
Es gibt ein wunderschönes Zitat eines deutschen Komponisten der Romantik, Robert Schumann, der sagte: "Licht senden in die Tiefe des menschlichen Herzens, das ist des Künstlers Beruf." | TED | هناك اقتباس جميل من الملحن الرومانسي الالماني روبرت شومان الذي قال:"ارسال الضوء الى ظلام قلوب الرجال، هذا واجب الفنان." |
Musiklehrer oder Komponisten um, der Deutsch spricht. | Open Subtitles | مدرس موسيقى أو ملحن يستطيع تكلم الألمانية |
Die Musik ist von einem jungen, talentierten Komponisten. | Open Subtitles | والموسيقى من تلحين ملحن موسيقي موهوب للغاية. |
Soweit ich weiß, hatten die Krauts vor langer Zeit einen Komponisten, der Johann Sebastian im Namen trug. | Open Subtitles | اعلم ان الالمان لديهم ملحن يوجد فى اسمه (جون سيبستيان |
Ein Stück des mexikanischen Komponisten Arturo Marquez. | TED | إنه المؤلف الموسيقي المكسيكي أرتورو ماركيز |
Nun, meine Damen und Herren, es gibt ein altehrwürdiges System, das Komponisten seit Hunderten von Jahren verwendet haben und es beweist, dass es das doch gibt. | TED | حسنا سيداتي وسادتي, هناك نظام عريق، والذي كان يستخدمه الملحنون لمئات السنين والذي يثبت بأن تي كانت موجودة حقا في السلم الموسيقي |
Zwar wurden die Originalversionen von einigen der angesehensten Komponisten des 20. Jht verfasst und die Versionen mit Wiederholungen ohne Feingefühl technisch zusammengemixt, aber die Leute fanden die zweite Gruppe unterhaltsamer, interessanter und dachten, dass vielmehr diese von Menschen komponiert worden waren. | TED | على الرغم أن النسخة الأصلية قام بتأليفها بعض من أكثر مؤلفي القرن العشرين احتراما، والنسخ المكررة جُمعت بواسطة القوة الوحشية للتعديل الصوتي، قيّم الناس النسخ المتكررة على أنها أكثر متعة، وأكثر إثارة للاهتمام والأكثر ترجيحا لتأليفها من قبل إنسان فنان. |
Eben springe ich aus einem Hotelfenster, dann stehe ich im Dienst eines der größten Komponisten der Welt. | Open Subtitles | في لحظة ما، أفر هارباً عبر نافذة فندق... وباللحظة التالية أعمل مساعداً لدى واحد من أعظم المؤلفين الموسيقيين. |
Mikrofone ermöglichten besonders Sängern, und Musikern und Komponisten, die Musik die sie schrieben vollständig zu verändern. | TED | جعلت الميكروفونات في إمكان المغنيين ،بوجهٍ خاص، و الموسيقيين و الملحنين أن يقوموا بتغيير شامل لنوعية الموسيقى التي كانوا يكتبونها. |