ويكيبيديا

    "konsequenz" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عواقب
        
    • العواقب
        
    • عاقبة
        
    • نتيجة
        
    Hätte ein Angriff auf uns keine Konsequenz, was haben sie vom Frieden? Open Subtitles لو لم تكن هناك آي عواقب تُذكر جراء مهاجمتنا ، ما هو دافعهم للسلام؟
    Was du jetzt hören wirst, ist die Konsequenz deiner unangebrachten Loyalität. Open Subtitles ما ستسمعه تالياً هى عواقب إخلاصك للشخص الخاطيء
    Natürlich wäre keine Konsequenz wirklich eingetreten und wir erklärten es allen danach. TED وبالطبع، في الواقع، لم تكن أي من هذه العواقب لتقع، وقد استجوبنا جميع المشاركين بعد ذلك.
    Die Konsequenz ist, wir fragen den Premier. Open Subtitles أعتقد فإن العواقب تكون هذه أننا بحاجة تصريح من رئيس الوزراء.
    Das ist eine Konsequenz seines Handelns. Open Subtitles إنها ليست عاقبة على أفعالكم، بل أفعاله هو
    Sie sind die Konsequenz der Taten davor. Es gibt keinen Zufall. Es ist immer nur ein Fehlen der Perspektive. Open Subtitles يوجد عاقبة لكل فعل يحدث ,لا يوجد صدف , و لكنها تحدث بسبب نقص الخصوصية
    das existierende immer mehr verbessert. und diese Fremdartigkeit ist eine Konsequenz des innovativen Denkens. TED مع الغاية العظمى التي حالما توجد وأن هذه الغرابة هي نتيجة للتفكير المبتكر
    Das ist die Konsequenz, der wir uns stellen müssen. TED ان عواقب هذا هو ما سنواجهه في المستقبل
    Das ist nicht unbedingt eine schlechte unbeabsichtigte Konsequenz. TED هذا ليس بالضرورة عواقب سيئة غير متوقعة
    Ich habe eine Konsequenz für Sie. Open Subtitles لدي عواقب من أجلك
    Aber alles hat eine Konsequenz. Open Subtitles ولكن لكل شيء عواقب
    Unglücklicherweise wird eine Konsequenz dieser vielschichtigen Dissonanzen immer klarer: Die Nationale Front – die einzige Partei, die eine in sich schlüssige, einige und uneingeschränkt ablehnende Haltung zu Europa vertritt – wird laut vielen öffentlichen Meinungsumfragen die Wahlen zum Europäischen Parlament im nächsten Monat gewinnen. News-Commentary ومن المؤسف أن إحدى عواقب هذه الطبقات المتعددة من التنافر أصبحت واضحة للغاية. ذلك أن حزب الجبهة الوطنية، الحزب الوحيد الذي يقدم موقفاً متماسكاً وموحداً وسلبياً محضاً من أوروبا، توقعت استطلاعات رأي كثيرة فوزه بانتخابات البرلمان الأوروبي في الشهر المقبل. وإذا حدث ذلك فإن نشاز السياسة في فرنسا سوف يتحول إلى مشكلة تقض مضاجع أوروبا أيضا.
    Eine weitere, überaus positive Konsequenz der Technologie des 20. Jahrhunderts jedoch war die Art, in der andere Katastrophen zu positiven Fortschritten führen konnten. TED سأذكر مثالاً آخر عن العواقب الإيجابة فيما يخص تكنولوجيا القرن ال20 وهي توضح كيف ان المصائب عادة ما تقود الى تقدم ايجابي في زوايا اخرى
    Sonst werdet ihr die Konsequenz zu spüren bekommen! Ihr blöden Wichser! Open Subtitles سوف تكون العواقب وخيمة أيّها الحقراء
    Aber die schlimmste Konsequenz hätten meine Eltern nie zuvor erahnen können. Die Gier. Open Subtitles لكن أحلك العواقب كان شيئاً لم يتوقّعه والديّ قط ...
    Es gibt nichts profunderes und von noch weit reichenderer Konsequenz, als die Entscheidung zu treffen, ein Kind zu haben. Open Subtitles ما من هنالك من شيء أكثر أهمية و ذا عاقبة أدوم منقرارالحظيانبطفل.
    Und ich glaube, wir werden erleben, wie mehr dieser bösen Geister mit der Zeit aus dem Gehirn verjagt werden können. Natürlich wird die Konsequenz daraus sein, dass wir viel mehr Patienten helfen können werden. TED و أعتقد أنه سنرى أننا سوف نكون قادرين على أن نطرد المزيد من هذه الأرواح الشريرة خارج الدماغ بمرور الوقت و عاقبة ذلك تعني، بالطبع، أننا سوف نكون قادرين على مساعدة المزيد من المرضى
    Aber er war die unglückliche Konsequenz eines erfolgreichen Tests. Open Subtitles ولكنه كان عاقبة سيئة لاختبار ناجح
    Das ist die Konsequenz der Zerstörung von mehr als einem Drittel des Gehirns auf der rechten Seite durch den Schlaganfall. TED تلك هي نتيجة الضرر الناتج من الصدمة في أكثر من ثلث الدماغ من الجزء الأيمن
    Einige Tage später wurden 1,6 Millionen Kinder gegen Polio geimpft, als Konsequenz davon, dass alle aufhörten. TED وبعد أيام تم تطعيم 1.6 مليون طفل ضد شلل الأطفال نتيجة لتوقف الجميع
    Sie sahen nicht einmal eine einzige Konsequenz ihrer Revolution voraus. TED لم يتوقعوا أي نتيجة واحدة لثورتهم العلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد