ويكيبيديا

    "konsumgüter" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الاستهلاكية
        
    Fortschrittliche Schlachtfeld-Technologie wird in Konsumgüter für die ganze Familie eingebracht. Open Subtitles بإدخال التكنولوجيا العسكرية المتقدمة... إلى السلع الاستهلاكية للعائلة بأكملها...
    Diese Frage stellt sich akut nach einer allgemeinen Immobilienkrise. Bis zum Jahr 2007 finanzierten viele Menschen Konsumgüter, deren Preise mehr oder weniger stabil waren, durch Kredite auf ihre Häuser, die rasch an Wert gewannen. News-Commentary وهي قضية خطيرة بشكل خاص في أعقاب الأزمة العقارية المعممة. فحتى عام 2007، كان العديد من الناس يمولون المشتريات الاستهلاكية، والتي كانت أسعارهم مستقرة إلى حد ما، وذلك بفضل الاقتراض بضمان مساكنهم، والتي كانت أسعارها في ارتفاع سريع. لذا فقد بدت السلع الاستهلاكية وكأن أسعارها كانت في انخفاض.
    Aber ich habe mein Bild auf Konsumgüter gepflastert. Open Subtitles لكن ألصقت صورتي على السلع الاستهلاكية{\pos(192,220)}. خيانة!
    Die zweite Hälfte der Aufstandsbekämpfungsstrategie besteht darin, die „Herzen und Köpfe“ der Bevölkerungen zu gewinnen, die anfällig für terroristische Propaganda sind. Die Amerikaner taten dies in Vietnam durch Konsumgüter und den Aufbau der Infrastruktur. News-Commentary يتلخص النصف الثاني من استراتيجية مكافحة التمرد في الفوز "بقلوب وعقول" السكان الذين هم عُرضة للدعاية الإرهابية. ولقد فعل الأميركيون هذا في فيتنام بإغراقها بالسلع الاستهلاكية وإقامة مشاريع البنية الأساسية. وهم يفعلون نفس الشيء في العراق وأفغانستان. فهم يعتقدون أن الجانب المدني من "بناء الأمة" سوف يصبح أسهل كثيراً في غياب اليد الغليظة للوجود العسكري الأجنبي.
    Sorgen darüber, dass Putin den Bezug zur Realität verloren hat, implizieren daher nicht nur eine niedrigere (oder sogar negative) Wachstumsrate beim BIP, sondern auch – und zeitnäher – eine schwächere Währung, was die Preis für importierte Konsumgüter in die Höhe treibt. Die Auswirkungen werden bald alle Russen zu spüren bekommen; ob das freilich ihren Präsidenten aus seiner eigenen Welt in unsere zurückholt, ist eine andere Frage. News-Commentary وبالتالي فإن التخوفات التي يحركها بوتن الذي "فقد اتصاله بالواقع" لا تعني انخفاض معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي (أو حتى تحوله إلى السالب) فحسب، بل وأيضا ــ وبشكل أكثر مباشرة ــ عملة أكثر ضعفا، وهو ما من شأنه أن يدفع أسعار السلع الاستهلاكية المستوردة إلى الارتفاع. وقريباً سوف يستشعر كل الروس التأثيرات المترتبة على ذلك؛ ولكن هل يعيد هذا رئيسهم من عالمه إلى عالمنا هذا؟ هذه مسألة أخرى.
    Erstens bestand allgemein der Eindruck einer „aufgestauten Nachfrage“. Nach Jahren der Entbehrungen (und in vielen Ländern der physischen Zerstörung durch den Krieg) wollten die Leute einfach nur normal leben – wieder aufbauen, ein Haus, ein Auto und andere Konsumgüter besitzen. News-Commentary ويبدو أن الثقة عادت بقوة، خلافاً لتوقعات مجلس المستشارين الاقتصاديين، لعدة أسباب. أولاً، كان هناك مفهوم عام بشأن "الطلب المحتجز". فبعد أعوام من الحرمان (والدمار المادي الذي لحق بالعديد من البلدان)، كان منتهى أمل الناس أن يعيشوا بشكل طبيعي ـ أن يعيدوا بناء مساكنهم وأن يمتلكوا سيارة وأن يحصلوا على غير ذلك من السلع الاستهلاكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد