ويكيبيديا

    "kontakten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الاتصالات
        
    • اتصالات
        
    • إتصالات
        
    • معارف
        
    • اتصالاته
        
    Abteilungen, Hauptabteilungen und andere Organe arbeiten zwar zusammen, doch beruht diese Zusammenarbeit allzu sehr auf persönlichen Kontakten und einer Ad-hoc-Unterstützung. UN 200 - ويوجد تعاون عبر الشُعب والإدارات والوكالات، ولكنه يعتمد بشدة على الاتصالات الشخصية والدعم المرحلي.
    Aber die Idee ist, dass die Ameisen dort drin sind und jede Ameise erfährt einen gewissen Strom von Ameisen, die vorüberziehen. Ein Strom von Kontakten mit anderen Ameisen. TED ولكن الفكرة هي أن النمل هناك، وكل نملة تشهد تدفق ومرور النمل -- سيل من الاتصالات مع النملات الأخريات.
    Etwas, das sie tun, ist eindeutig erfolgreich genug, dass dieses zufällige Muster von Kontakten, dieses Aggregat, etwas produziert, was es den Ameisen erlaubt, noch viel mehr Ameisen zu machen. TED ما يفعلونه هو نجاح واضح بما فيه الكفاية أن هذا النمط من الاتصالات العشوائية، في مجموعات، تنتج شيئاً يساعد النمل على إنتاج المزيد من النمل.
    In ihrem Metier hat sie ein Netzwerk von einflussreichen Kontakten in der ganzen Welt. Open Subtitles في خط اعمالها , كان هناك شبكة اتصالات مؤثرة حول العالم
    Dank Mr. Starks Kontakten ist der Spaltgenerator einsatzbereit. Open Subtitles بفضل اتصالات السيد (ستارك) في برنامج (ادارة العمل) (مولد الصدع) جاهز للعمل
    Woher würde jemand ohne Geld oder Kontakten neue Dokumente bekommen? Open Subtitles أنى لشخصٍ بدون مالٍ أو إتصالات أن يحصل على وثائق جديدة
    Das ist ein Junge ohne Vorstrafenregister, keiner vorherigen Reise oder Kontakten in der Region. Open Subtitles إنهُ مجرد فتى بدون سجل إجرامي لم يسافر سابقًا لهناك، وليس لهُ معارف في المنطقة
    Fangt mit den Kontakten an, die er im Gefängnis gemacht hat. Open Subtitles انطلق من الاتصالات التي أجراها في السجن
    unter Begrüßung aller Bemühungen um die Förderung von Kontakten zwischen den beiden Volksgruppen und entsprechender Veranstaltungen, namentlich auch durch die Vereinten Nationen, und mit der nachdrücklichen Aufforderung an beide Seiten, weitere Kontakte zwischen den beiden Volksgruppen zu fördern und alle Hindernisse für derartige Kontakte aus dem Weg zu räumen, UN وإذ يرحب بجميع الجهود الرامية إلى تشجيع الاتصالات والأنشطة المشتركة بين الطائفتين، بما فيها، في جملة أمور، الجهود المبذولة من جانب الأمم المتحدة، وإذ يحث الجانبين على تشجيع المزيد من الاتصالات بين الطائفتين ورفع كل العراقيل التي تحول دون تلك الاتصالات،
    unter Begrüßung aller Bemühungen um die Förderung von Kontakten zwischen den beiden Volksgruppen und entsprechender Veranstaltungen, namentlich auch durch die Vereinten Nationen, und mit der nachdrücklichen Aufforderung an beide Seiten, weitere Kontakte zwischen den beiden Volksgruppen zu fördern und alle Hindernisse für derartige Kontakte aus dem Weg zu räumen, UN وإذ يرحب بجميع الجهود الرامية إلى تشجيع الاتصالات والمناسبات المشتركة بين الطائفتين، بما فيها، في جملة أمور، الجهود المبذولة من جانب الأمم المتحدة ويحث الجانبين على تشجيع المزيد من الاتصالات بين الطائفتين ورفع كل العراقيل التي تحول دون تلك الاتصالات،
    unter Begrüßung aller Bemühungen um die Förderung von Kontakten zwischen den beiden Volksgruppen und entsprechender Veranstaltungen, namentlich auch durch die Vereinten Nationen, und mit der nachdrücklichen Aufforderung an beide Seiten, weitere Kontakte zwischen den beiden Volksgruppen zu fördern und alle Hindernisse für derartige Kontakte aus dem Weg zu räumen, UN وإذ يرحب بكافة الجهود الرامية إلى تشجيع الاتصالات واللقاءات بين الطائفتين، بما في ذلك الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة، ويحث الجانبين على العمل على زيادة الاتصالات بين الطائفتين وتذليل أي عوائق أمام قيام هذه الاتصالات،
    unter Begrüßung aller Bemühungen um die Förderung von Kontakten zwischen den beiden Volksgruppen und entsprechender Veranstaltungen, namentlich auch durch die Vereinten Nationen, und mit der nachdrücklichen Aufforderung an beide Seiten, weitere Kontakte zwischen den beiden Volksgruppen zu fördern und alle Hindernisse für derartige Kontakte aus dem Weg zu räumen, UN وإذ يرحب بجميع الجهود المبذولة لتشجيع الاتصالات والمناسبات المشتركة بين الطائفتين، بما فيها تلك التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وإذ يحث الجانبين على تعزيز إجراء المزيد من الاتصالات بين الطائفتين وإزالة أي عوائق تعترض طريق تلك الاتصالات،
    Welche Art von Kontakten? Open Subtitles اي نوع من الاتصالات ؟
    Als Folge unseres Rückzugs bei Brooklyn Heights, habe ich einen Einheimischen beauftragt, die feindlichen Lager um Long Island auszukundschaften und nach freundlich gesinnten Kontakten uns gegenüber Ausschau zu halten. Open Subtitles "بعد إنسحابنا من "بروكلين هايتس كلّفت مواطن محلي ليستطلع معسكرات العدو حول "لونغ آيلاند" والبحث عن الاتصالات الودية لصالحنا
    8. betont, dass er bei seiner Bewertung des Wahlprozesses von der Bestätigung ausgehen wird, die der Sonderbeauftragte im Einklang mit dem in Dokument S/2008/250 erwähnten Rahmen von fünf Kriterien und nach Kontakten mit allen Interessenträgern in Côte d'Ivoire, einschlieȣlich der Zivilgesellschaft, erstellt; UN 8 - يؤكد أنه سيستند في تقييمه للعملية الانتخابية إلى التصديق الذي سيعده الممثل الخاص بما يتسق وإطار المعايير الخمسة المشار إليه في الوثيقة S/2008/250 وبعد إجراء اتصالات شاملة مع جميع أصحاب المصلحة في كوت ديفوار، بما في ذلك المجتمع المدني؛
    5. empfiehlt den Staaten, unter anderem im Rahmen von Kontakten zwischen den diplomatischen und konsularischen Vertretungen und dem Empfangsstaat eng zusammenzuarbeiten, was praktische Maßnahmen zur Verbesserung des Schutzes und der Sicherheit diplomatischer und konsularischer Vertretungen und Vertreter sowie den Austausch von Informationen über die Umstände betrifft, unter denen sich alle schwerwiegenden diesbezüglichen Verstöße ereignet haben; UN 5 - توصي بأن تتعاون الدول تعاونا وثيقا بجملة طرق منها إجراء اتصالات بين البعثات الدبلوماسية والقنصلية والدولة المستقبلة، فيما يتعلق بالتدابير العملية التي تستهدف تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وفيما يتعلق بتبادل المعلومات عن ملابسات جميع الانتهاكات الخطيرة لها؛
    6. empfiehlt den Staaten, unter anderem im Rahmen von Kontakten zwischen den diplomatischen und konsularischen Vertretungen und dem Empfangsstaat eng zusammenzuarbeiten, was praktische Maßnahmen zur Verbesserung des Schutzes und der Sicherheit diplomatischer und konsularischer Vertretungen und Vertreter sowie den Austausch von Informationen über die Umstände betrifft, unter denen sich alle schwerwiegenden diesbezüglichen Verstöße ereignet haben; UN 6 - توصي بأن تتعاون الدول تعاونا وثيقا بجملة طرق منها إجراء اتصالات بين البعثات الدبلوماسية والقنصلية والدولة المستقبلة، فيما يتعلق بالتدابير العملية التي تستهدف تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وفيما يتعلق بتبادل المعلومات عن الظروف التي تحيط بجميع الانتهاكات الخطيرة لها؛
    5. empfiehlt den Staaten, unter anderem im Rahmen von Kontakten zwischen den diplomatischen und konsularischen Vertretungen und dem Empfangsstaat eng zusammenzuarbeiten, was praktische Maȣnahmen zur Verbesserung des Schutzes und der Sicherheit diplomatischer und konsularischer Vertretungen und Vertreter sowie den Austausch von Informationen über die Umstände betrifft, unter denen sich alle schwerwiegenden diesbezüglichen Verstöȣe ereignet haben; UN 5 - توصي بأن تتعاون الدول تعاونا وثيقا بجملة طرق منها إجراء اتصالات بين البعثات الدبلوماسية والقنصلية والدولة المستقبلة لها فيما يتعلق بالتدابير العملية التي تستهدف تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وفيما يتعلق بتبادل المعلومات عن ملابسات جميع الانتهاكات الخطيرة لها؛
    5. empfiehlt den Staaten, unter anderem im Rahmen von Kontakten zwischen den diplomatischen und konsularischen Vertretungen und dem Empfangsstaat eng zusammenzuarbeiten, was praktische Maßnahmen zur Verbesserung des Schutzes und der Sicherheit diplomatischer und konsularischer Vertretungen und Vertreter sowie den Austausch von Informationen über die Umstände betrifft, unter denen sich alle schwerwiegenden diesbezüglichen Verstöße ereignet haben; UN 5 - توصي بأن تتعاون الدول تعاونا وثيقا بجملة طرق منها إجراء اتصالات بين البعثات الدبلوماسية والقنصلية والدولة المستقبلة لها فيما يتعلق بالتدابير العملية التي تستهدف تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وفيما يتعلق بتبادل المعلومات عن ملابسات جميع الانتهاكات الخطيرة لها؛
    Ja, wir haben das als ein Unternehmen hochgezogen, aber irgendjemand musste die philanthropische Unterstützung bezahlen, die in das Training und die Management-Unterstützung, die strategische Beratung und, vielleicht am wichtigsten, den Zugang zu neuen Kontakten, Netzwerken und neuen Märkten floss. TED نعم، نحن نشغّل هذا كعمل تجاري، لكن يحتاج لشخص ما لدفع دعم للاعمال الخيرية التي جاءت لدعم التدريب والإدارة، والإستشارة الإستراتيجية وربما الأكثر أهمية عن كل شئ، توفير إتصالات بأناس جُدد، شبكات وأسواق جديدة.
    Wenn Sie kein Schlosser oder ein Elektriker mit politischen Kontakten sind, Open Subtitles ما لم تكوني حدادا او فني كهرباء؟ مع معارف سياسية انا مشغول
    Nein, er hat ein Internetkonto und Ihre Adresse in seinen Kontakten. Open Subtitles لا، كان لديه حساب إنترنت أن لديها بك العناوين الشخصية في اتصالاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد