Die Kinder gingen in eine Schule, in der sie die Sprache nicht konnten. Ich dachte, meine Belohnung für das Chaos in meiner Welt wäre ein wenig Kontrolle darüber, was die Zukunft bereithält. | TED | كان أولادي في هذا الوقت في المدرسة ولم يكونوا يتحدثون اللغة الألمانية، وظننت أن الحل لكل الاضطرابات في حياتي هو أن يكون لدي درجة من التحكم في الأحداث التي تجري. |
Ja, ich hab gar keine Kontrolle darüber. | Open Subtitles | أجل، إنها تبدو، و كأنني لا أستطيع التحكم بها |
Aber es bleibt Glückssache... weil man keine Kontrolle darüber hat, ob Infizierte reisen. | Open Subtitles | لكن سيظل الأمر غير مجدياً، لأن علينا التحكم بمعرفة إن كان المسافرين المصابين سيسافرون أم لا. |
Und dieses Schuldgefühl kann einen zerreißen, aber vertrau mir, Mann, du musst die Kontrolle darüber erlangen, sonst wird es dich innerlich zerreißen. | Open Subtitles | وهذا الذنب قد يدمرك لكن ثق بي يا رجل عليك التحكم بذلك |
Man konnte zurück blättern, aber wenn man es live schaut, baute sich, interessanterweise, diese Spannung auf, weil man keine Kontrolle darüber hatte, wann man die konkreten Tweets lesen würde. | TED | بإمكاننا أن نعيد النظر خلالها ومن المثير للإهتمام, إذا كنت تشاهدها مباشرة فهناك تشويق تم بناءه بسبب التغريدات الفعلية لا تستطيع التحكم بنفسك وانت تقرأها |
Vielmehr schienen sie erstaunt und sogar ein bisschen stolz, zu erkennen, wie klar sie in jenem Moment waren. Wie sie jedes Detail genau wahrnahmen, so als ob es ihnen Kontrolle darüber geben würde, was gerade geschah. | TED | بل وجدتهن مندهشات بل وفخورات بعض الشيء لكونهن واعيات في هذه اللحظة، ومنتبهات لكل تفصيل كما لو أن ذلك مكنهن من التحكم فيما حدث. |
In einer Studie empfanden Kinder, die berichteten keine Kontrolle über deren Schmerzen zu haben, intensivere Schmerzen, als jene, die glaubten Kontrolle darüber zu haben. | TED | في إحدى الدراسات، شعر الأطفال، الذين سُجّل أنهم يؤمنون بعدم قدرتهم على التحكم بالألم، بألم أكثر شدة، في الواقع، من الذين يعتقدون أن لديهم بعض التحكم. |
Wenn man die Kontrolle darüber hat, hat man grundsätzlich die Kontrolle über die Zellentüren. | Open Subtitles | اذا استطعت التحكم فى النظام. {\pos(190,230)} .فأنت تتحكم فى أبواب الزنزانات بشكل أساسى |
(Lachen) Und weil es ein inneres Verlangen ist, haben wir eine Art Kontrolle darüber. | TED | (ضحك) ولأنه إحساس داخلي, فلدينا في الحقيقة نوع من التحكم به. |
Wenn wir einmal alles herausgefunden haben, was sich hier so abspielt -- und glauben Sie mir, wir wissen ja schon fast ein Prozent davon -- wenn wir also erst einmal alles herausgefunden haben, werden wir wirklich viel Kontrolle darüber haben, was wir mit unserer Gesundheit machen, was wir mit zukünftigen Generationen machen, wie lange wir leben werden. | TED | بمجرد أن نعرف كيف يسير كل هذا-- وصدقوني، نحن نعرف تقريباً واحد في المائة مما يجري-- بمجرد أن نعرف ما يجري، سيكون بمقدورنا حقيقةً إكتساب الكثير من التحكم في ما نفعله بصحتنا، في ما نفعله مع الأجيال المستقبلية، كم سنعيش. |
Und ihre Souveränität, global übergreifend vernetzt, kann auf einigen Wegen die Herrschaft von nationalen Staaten anfechten, und dies auf sehr aufregende Arten aber manchmal auch dazu führen, diese darzustellen und auszuweiten zu einem Zeitpunkt, wenn Kontrolle darüber was Menschen mit Informationen machen können bzw. nicht machen können, mehr Auswirkung als jemals zuvor hat auf die Machtausübung in unserer physikalischen Welt. | TED | وسلطتهم هذه، المتشعبة والمترابطة عالمياً، تستطيع بشكل ما أن تبطل سلطة حكومات الدول على الشعوب بطرق جداً مثيرة للإهتمام، لكنها أحياناً تعمل أيضاً لتعزز سلطة الحكومات وتقويها حينما يكون التحكم على ما يمكن -أو ما لايمكن- للناس فعله بالمعلومات يملك أهمية وتأثيراً أكبر مما يمكن للناس فعله بالسلطة في العالم الحقيقي. |