3. nimmt Kenntnis von den Anstrengungen, die die karibischen Staaten unternehmen, um ihr Konzept des Karibischen Meeres als einer Sonderzone im Kontext der nachhaltigen Entwicklung weiterzuentwickeln, unbeschadet des anwendbaren Völkerrechts, und bittet die internationale Gemeinschaft, diese Anstrengungen anzuerkennen; | UN | 3 - تحيط علما بجهود الدول الكاريبية الرامية إلى بلورة مفهومها الخاص بالبحر الكاريبي كمنطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة دون الإخلال بالقانون الدولي ذي الصلة، وتدعو المجتمع الدولي إلى الاعتراف بهذه الجهود؛ |
Nun fragen sich einige von Ihnen, ob das nicht dem Konzept des Schwarzen Schwans nahekommt, von dem wir so häufig hören? | TED | الآن، بعضكم قد يخطر علي بالهم أن هذا لا علاقة له مفهوم البجعة السوداء هل سمعتم عنها مراراًا؟ |
Lassen wir meinen Drachenkönig dieses Konzept des Schwarzen Schwans grillen. | TED | لذا لندع مفهومي الملك التنين يحرق مفهوم البجعة السوداء هذا. |
In all diesen Punkten ist das Konzept des Krieges – um eine Äußerung von US-Verteidigungsminister Donald Rumsfeld umzuformulieren – nicht hilfreich. Auch wenn die Angriffe vom 11. September ein solches Ausmaß hatten, dass nur die US-Armee imstande schien, der Herausforderung zu begegnen: Der Umgang mit einer eher extranationalen als internationalen Bedrohung ist eine Sache von Polizeitechniken, nicht militärischer Taktik. | News-Commentary | وفي كل من هذه النقاط سنجد أن مفهوم الحرب "ليس مفيداً"، إذا ما أعدنا صياغة تعبير وزير دفاع الولايات المتحدة دونالد رمسفيلد . وحتى إذا ما كان حجم هجمات الحادي عشر من سبتمبر/أيلول على ذلك القدر من الضخامة الذي يجعل الجيش الأميركي فقط قادراً على مواجهة ذلك التحدي، فإن التعامل مع تهديد وطني بصورة خاصة وليس دولياً يدخل من الناحية الفنية في نطاق الأساليب الشرطية وليس التكتيكات العسكرية. |
Das Problem begann mit dem Ende des Kalten Krieges, als der Zusammenbruch der bankrotten kommunistischen Ideologie selbstzufrieden als Triumph des Marktes interpretiert wurde. Aber nicht nur der Kommunismus wurde verworfen, sondern mit ihm auch das Konzept des Staates als Mittelpunkt unserer gemeinsamen Interessen und Bestrebungen. | News-Commentary | بدأت المتاعب في نهاية الحرب الباردة، عندما تم تفسير انهيار الإيديولوجية الشيوعية المفلسة بلا تفكير باعتبارها انتصاراً للسوق. ومع نَبذ الشيوعية، نُبِذ أيضاً مفهوم الدولة كوكيل من الممكن أن تنتظم حوله مصالحنا وطموحاتنا الجماعية. |