ويكيبيديا

    "konzerne" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الشركات
        
    • شركات
        
    • المؤسسات
        
    Wir können beschließen Konzerne zu kontrollieren, anstatt uns von ihnen kontrollieren zu lassen. TED نستطيع أن نختار التحكم في الشركات بدلًا من السماح للشركات بالتحكم فينا
    Er dachte, das Gesetz sollte jeden schützen, nicht nur Konzerne, die es sich leisten können. Open Subtitles اعتقد أن القانون كان متواجداً لحماية الجميع وليس فقط الشركات التي يمكنها تحمل تلكفتها
    Und deshalb sollten Konzerne über ihre Werte neu nachdenken und mit ihnen handeln. TED وتعتقد أن، الشركات يجب أن تأخذ أصولها وتفكر فيها بطريقة مختلفة وتقوم بالإتجار فيها.
    Heute treiben Konzerne in vielen Ländern neue Gesetze voran, die das Fotografieren von Tiermisshandlungen auf ihren Farmen unter Strafe stellen. TED اليوم، وفي عدة دول، تدعم الشركات قوانين جديدة تشرّع لاقانونية تصوير القسوة ضد الحيوان في مزارعهم.
    Wer sind die Guten Typen hier, die Medien Konzerne, oder die Internet-Typen? Open Subtitles من هم الأشخاص الأخيار هنا، شركات الإنتاج أو مستعملي الأنترت الأحرار؟
    Multinationale Konzerne haben schon so manches Terrorregime unterstützt. Open Subtitles تنقلات المؤسسات لها تاريخ طويل ومظلم بالتغاضي عن إستبداد الحكومات.
    Riesige Konzerne agieren global. TED تعملُ الشركات العملاقة على المستوى العالمي.
    Also brachten wir die Konzerne zur Einsicht, das kranke Arbeiter nicht arbeiten, und tote Kunden nichts kaufen. TED ولقد ادركت الشركات ايضاً هذا فالمنتجات المكدسة .. لا تفيد .. والزبائن الذين يموتون لا يشترون
    Wir haben es mit einem der größten Konzerne Amerikas zu tun. Open Subtitles ونحن نرتفع ضدّ أحد الشركات الأكبر في أمريكا.
    Der Beginn unserer Untersuchung war begleitet von Skandalen und Kritik über die mangelnde Kontrolle solcher Konzerne. Open Subtitles نبدأ تحقيقنا بخصوص الفضائح التي تهدد بالاندلاع بمناقشة واسعة حول عدم وجود رقابة عامة على الشركات الكبيرة.
    Aber plötzlich zogen die Konzerne vor Gericht, Open Subtitles ذلك لعدة مرات خلال تاريخنا. وما حدث هو أن الشركات لجاءت إلى المحكمة
    Konzerne agieren heute global. Dadurch ist es für die Regierungen schwerer geworden, Open Subtitles الشركات ذهبت للعالمية وبدخول السوق العالمية
    Solche Entscheidungen müssen Regierungen treffen, nicht die Konzerne. Open Subtitles هذه القرارات التي يجب أن تدلي بها الحكومة وليس من قبل الشركات.
    Schon viel zu lange dürfen Konzerne die Demokratie in den USA und der Welt ungestraft untergraben. Open Subtitles لمدة طويلة الآن الشركات العملاقة سمح لها لتقويض الديمقراطية هنا في الولايات المتحدة
    Konzerne sind in unserer Demokratie nicht haftbar. Open Subtitles الشركات لا تخضع للمساءلة بالديمقراطية العملية. هذا عن كل شئ لما حدث.
    Dann würden wir unser Land regieren, nicht die Konzerne. Open Subtitles أمتنا ستكون تحت سيطرة الشعب وليس من قبل الشركات.
    Und dieses Geld wird nicht in Bildung investiert, es dient der Bereicherung der Konzerne. Open Subtitles الذين يحصلون على المال من والديهم وبدل أن يذهب هذا المال للتعليم فإن هذه الشركات تأخذه
    Die wehrlosen Konzerne schütze, die von ihren eigenen Kunden verlassen wurden. Open Subtitles أحمي المحرومون من الحقوق من الشركات التي تركت من قبل مستهلكيهم الخاصين جداً
    Sie kontrollieren die meisten unserer Politiker, weil sie ihren Wahlkampf finanzieren, entweder durch die Konzerne, oder durch private Spenden, die von den Konzernen kommen. Open Subtitles يسيطرون على معظم سياسيينا لأنهم يموّلون حملاتهم الانتخابية, إما عبر الشركات
    Das bedeutet, dass sozial wichtige Systeme durch ausländische Konzerne gekauft und reguliert werden können - für Profit. Open Subtitles هذا يعني ان الأنظمة المهمة إجتماعيا يمكن أن تباع و تشترى من قبل الشركات الأجنبية من أجل الربح.
    Denn nicht die Konzerne stecken die Dollar in die Automaten, sondern die Schüler und Eltern aus der Gemeinde. Open Subtitles لأن شركات المشروبات الغازية لا تأخذ هذا المال من الآلات وإنما من أطفال هذا المجتمع
    Die Politik der Konzerne können sie nicht beeinflussen. Open Subtitles المؤسسات تفعل ذلك. لذلك لا تخاف من الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد