ويكيبيديا

    "koreas" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في كوريا
        
    • الكوريتين
        
    • كوريا الشمالية
        
    • شبه الجزيرة الكورية
        
    Du bist ein Mensch. In dem Zustand würde ich dich nicht für alle Kätzchen Koreas anfassen. Open Subtitles الطريقة التي تبدين عليها الآن, أنا لن ألمسك مقابل كل الهرر الصغيرة التي في كوريا
    Goldmoon ist ein Zusammenschluss der Jaebum-Gang, der Jeil-Gang und der Northmoon-Gang, dem größten Verbrechersyndikat Koreas. Open Subtitles كما تعرف، "جولدمون" خليط من (جايبوم)، (جيل) وعصابات "نورثمون"، أكبر نقابة في "كوريا".
    Damit würde auch Nordkoreas Nachbarn, insbesondere Südkorea und Japan, eine wesentliche Rolle zukommen. Bislang allerdings ist die Industriezone Kaesŏng, wo etwa 50.000 nordkoreanische Arbeitskräfte unter südkoreanischer Verwaltung arbeiten, der einzige Fall einer wirtschaftlichen Zusammenarbeit zwischen den beiden Koreas. News-Commentary وهذا يعني ضمناً اضطلاع جيران كوريا الشمالية وخاصة كوريا الجنوبية واليابان بدور كبير. ولكن حتى وقتنا هذا لا يزال مجمع كيسونج الصناعي الذي يعمل فيه نحو خمسين ألف كوري شمالي تحت إدارة كوريا الجنوبية الحالة الوحيدة للتعاون الاقتصادي بين الكوريتين.
    Es geht um die Koreas. Open Subtitles إنها "الكوريتين".
    Koreas relativ schlechtes Abschneiden rührt aus der Einbeziehung Nordkoreas. Doch sind mehrere südkoreanische Unternehmen, wie beispielsweise Samsung und Hyundai, zu weltweit bekannten Namen geworden, die erfolgreich mit weit stärker etablierten Marken wie Sony und Honda konkurrieren. News-Commentary إن المرتبة المتدنية نسبياً التي احت��تها كوريا تعكس ضم كوريا الشمالية إليها في التصنيف. بيد أن العديد من شركات كوريا الجنوبية، مثل سامسونغ، وهيونداي، أصبحت من بين الأسماء العالمية التي تنافس بنجاح في مواجهة أسماء أكثر رسوخاً، مثل سوني وهوندا.
    Die beiden derzeitigen Führer Koreas sollten nicht den Fehler ihrer Vorgänger vom Ende des 19. Jahrhunderts wiederholen. Verblendet durch mörderische interne Machtkämpfe, erkannten diese die strategischen Schachzüge der Großmächte in der Region nicht – ein Versagen, das zur Kolonisierung Koreas durch Japan führte. News-Commentary يتعين على الزعيمين الحاليين في شبه الجزيرة الكورية ألا يكررا الخطأ الذي ارتكبه أسلافهم في القسم الأخير من القرن التاسع عشر. فبعد أن أعمتهم الصراعات الداخلية على السلطة، فشلوا في إدراك خطورة المناورات الاستراتيجية التي نفذتها القوى العظمى في المنطقة. وأدى ذلك الفشل بشكل مباشر إلى استعمار اليابان لكوريا.
    Was die Investitionstätigkeit angeht, so prognostiziert der Internationale Währungsfonds, dass eine Störung des chinesischen Investitionsbooms auch seine Handelspartner in Mitleidenschaft ziehen wird. Ein Rückgang der chinesischen Investitionsrate um einen Prozentpunkt verringert laut Schätzungen die Wachstumsrate des taiwanesischen BIP um 0,9 Prozentpunkte und die Koreas um 0,6 Prozentpunkte. News-Commentary وفي مجال الاستثمار، يتوقع صندوق النقد الدولي أن يخلف انقطاع الازدهار الاستثماري في الصين تأثيراً سلبياً على شركائها التجاريين. فالهبوط بمقدار نقطة مئوية واحدة في معدل الاستثمار في الصين يؤدي وفقاً للتقديرات إلى انخفاض معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في تايوان بنحو 0.9 نقطة مئوية ونمو الناتج المحلي الإجمالي في كوريا الجنوبية بنحو 0.6 نقطة مئوية.
    Ein Grund, warum sie sich diese waghalsige Politik erlauben können, ist die anhaltende Präsenz der USA als Polizist in der Region. Die amerikanischen Streitkräfte sind der Puffer zwischen den beiden Koreas und zwischen China und Japan. News-Commentary ان اي من هولاء القادة –شي أو ابي أو بارك- لا يرغب في حرب حقيقية علما ان المواقف التي يتخذوها هي في معظمها للاستهلاك المحلي . ان احد الاسباب التي تفسر لماذا باستطاعتهم المضي قدما في سياسة حافة الهاوية الخطيرة هو استمرار حضور الولايات المتحدة الامريكية كشرطي اقليمي فالقوات المسلحة الامريكية هي بمثابة قوة عزل بين الكوريتين وبين الصين واليابان.
    Aber das Regime erwies sich als zäh und schließlich willigte die Bush-Administration zur Teilnahme an Sechs-Parteien-Gesprächen mit China, Russland, Japan und den beiden Koreas ein. Im September 2005 hat es oberflächlich den Anschein, als ob die Gespräche Nordkorea dazu gebracht hätten, im Gegenzug für Sicherheitsgarantien und die Aufhebung von Sanktionen auf sein Atomprogramm zu verzichten. News-Commentary وفي سبتمبر/أيلول 2005 بدا الأمر لفترة وجيزة وكأن المحادثات قادت كوريا الشمالية إلى الموافقة على التخلي عن برنامجها النووي في مقابل الحصول على ضمانات أمنية ورفع العقوبات. ولكن الاتفاق سرعان ما انهار، ورفضت كوريا الشمالية العودة إلى المحادثات إلى أن توقفت الولايات المتحدة عن إغلاق الحسابات المصرفية التي تشتبه في استخدامها لتزوير وغسل الأموال لصالح نظام كيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد