ويكيبيديا

    "korrekten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الصحيحة
        
    • الإستعمال
        
    Ich kann Sie mit ein paar Sekunden Verzögerung zu den korrekten Koordinaten schicken. Open Subtitles أستطيع أن أوصلكم للإحداثيات الصحيحة و ستتخلفان عن بعضكما بفرق ثوانٍ فقط
    Man muss die Symbole in der korrekten Reihenfolge aktivieren. Open Subtitles المسألة هي نتشيط الرموز الصحيحة في السلسلة
    Wir reichen den korrekten Vorsatz nach. Open Subtitles انظر, سنحضر لك الشفرات الصحيحة بأثر رجعى
    Wir können ihn wahrscheinlich... durch Eingabe der korrekten Sequenz ausschalten. Open Subtitles ..أعتقد أننا نستطيع إيقافه بإدخال الرموز الصحيحة إلى لوحة التحكم
    Er ist prächtig gekleidet in seiner 68.000-Dollar Amtstracht, wie es sich geziemt für die Rolle der Académie française, die Gesetze zum korrekten Gebrauch des Französischen erlässt und die Sprache bewahren soll. TED يبدو مرتدياَ بفخامة بزته الرسمية ذات ال68،000 دولار، ومُلائماً لدوره في الاكاديمية الفرنسية كواضع لقوانين الإستعمال الصحيح للغة الفرنسية واستدامتها.
    Wenn eine Frau Bedenken bezüglich der korrekten Ausführung einer Geschäftsangelegenheit äußert, dann kriegt sie nicht die Krise. Open Subtitles حين تعبّر المرأة عن قلقها حيال الطريقة الصحيحة لمعالجة قضية تخص العمل، فهي ليست تنفعل
    Ein Anfang wäre ein Kind mit der korrekten DNA-Kombination. Open Subtitles طفل واحد مع التركيبة الصحيحة من الحمض النووي يمكن أن يكون البداية
    Dann machte ich mir Gedanken, ob ich ihr Bild tatsächlich ersetzen könnte. Ich suchte mir also eine Doppelgängerin von Diana und stellte sie in den korrekten Positionen und Winkel auf und erschuf etwas, das es im öffentlichen Bewusstsein schon gab. TED و بعدها تساءلت اذا ما امكنني ان اغير صورتها وهكذا اتيت بصورة تشبه ديانا ووضعتها في الزوايا و الإتجاهات الصحيحة و صنعت شئ كان موجودا بالفعل في خيال الجماهير
    Dies sind die korrekten Resultate. Open Subtitles نعم، هذه هي النتائج الصحيحة.
    - Ja. Die korrekten Antworten lauten: Open Subtitles "الإجابات الصحيحة هي، أولاً"
    „ Die hervorstechende Tatsache“, schrieb John Maynard Keynes in seiner Allgemeinen Theorie der Beschäftigung, des Zinses und des Geldes , „ist die äußerste Fragwürdigkeit der Wissensgrundlage, auf der unsere Schätzungen des voraussichtlichen Erträgnisses gemacht werden müssen.“ Es gibt „da draußen“ kein perfektes Wissen über den korrekten Wert von Vermögenswerten, da es keine Möglichkeit gibt vorherzusagen, wie die Zukunft wird. News-Commentary في كتابه عن النظرية العامة في تشغيل العمالة والفائدة والنقود، يقول جون ماينارد كينـز "إن الحقيقة البارزة تتجلى في هشاشة أساس المعارف التي يتعين علينا أن نبني عليها تقديراتنا فيما يتصل بتوقع العائد". والحقيقة أنه لا وجود للمعلومات الكاملة "هناك" فيما يتصل بتحديد القيمة الصحيحة للأصول، ويرجع ذلك إلى غياب أي وسيلة نستطيع بها أن نجزم بالهيئة التي قد يكون عليها المستقبل.
    Sie regelt auch den korrekten Gebrauch der Sprache, wie die korrekte Bezeichnung für das was die Franzosen „email’ nennen, was eigentlich „courriel“ sein sollte. TED وهم أيضاً يسنون قوانين الإستعمال الصحيح للغة، مثل المصطلح المناسب لما يطلق عليه الفرنسيون "البريد الألكتروني." والتي يلزم، بحسب رأيهم، أن تكون "كوريل."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد