ويكيبيديا

    "kovorsitzenden" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • رئيسي
        
    • رئيسا
        
    • لرئيسي
        
    • رئيسان
        
    • الرؤساء المشاركون
        
    Schlussfolgerungen und Empfehlungen der Kovorsitzenden des konsultativen Folgeprozesses der Generalversammlung über systemweite Kohärenz, der Ständigen Vertreter Irlands und der Vereinigten Republik Tansania bei den Vereinten Nationen UN استنتاجات وتوصيات رئيسي عملية المتابعة التشاورية التي تضطلع بها الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، الممثلين الدائمين لآيرلندا وجمهورية تنزانيا المتحدة لدى الأمم المتحدة
    Bei der Eröffnungs-Plenarsitzung am Mittwochvormittag, dem 14. September 2005 werden die beiden Kovorsitzenden, der Generalsekretär und der Leiter der Delegation des Gastlandes der Vereinten Nationen die Redner sein. UN 3 - في الجلسة العامة الافتتاحية، صباح يوم الأربعاء الموافق 14 أيلول/سبتمبر 2005، يتألف المتكلمون من رئيسي الاجتماع والأمين العام ورئيس وفد البلد المضيف للمنظمة.
    Bei der Eröffnungssitzung am Mittwoch, dem 6. September 2000, werden die beiden Kovorsitzenden des Millenniums-Gipfels, der Generalsekretär und das Staatsoberhaupt oder der Delegationsleiter des Gastlandes der Vereinten Nationen die ersten Redner sein. UN ففي الجلسة الافتتاحية يوم الأربعاء 6 أيلول/سبتمبر 2000، سيكون أوائل المتكلمين رئيسي مؤتمر قمة الألفية والأمين العام ورئيس الدولة في البلد المضيف للمنظمة أو رئيس وفدها.
    ii) Bei drei der Runden Tische werden die Vorsitzenden von den drei Regionen gestellt, die noch nicht durch die beiden Kovorsitzenden des Millenniums-Gipfels repräsentiert sind. UN `2' يأتي رؤساء ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة من المناطق الثلاث التي لا ينتمي إليها رئيسا مؤتمر قمة الألفية.
    Bei drei der Runden Tische werden die Vorsitzenden von den drei Regionen gestellt, die noch nicht durch die beiden Kovorsitzenden des Millenniums-Gipfels repräsentiert sind. UN 2 - يأتي رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة من المناطق الثلاث التي لا ينتمي إليها رئيسا مؤتمر قمة الألفية.
    nach Behandlung des Schlussberichts vom 8. August 2008 der Kovorsitzenden des Prozesses der Mandatsüberprüfung während der zweiundsechzigsten Tagung, UN وقد نظرت في التقرير النهائي لرئيسي عملية استعراض الولايات خلال الدورة الثانية والستين، المؤرخ 8 آب/أغسطس 2008،
    80. beschließt außerdem, dass die Tagung der Arbeitsgruppe von zwei Kovorsitzenden koordiniert wird, die der Präsident der Generalversammlung im Benehmen mit den Mitgliedstaaten sowie unter Berücksichtigung dessen ernennt, dass entwickelte Länder und Entwicklungsländer vertreten sein müssen; UN 80 - تقرر أيضا أن ينسق اجتماع الفريق العامل رئيسان يعينهما رئيس الجمعية العامة بالتشاور مع الدول الأعضاء مع مراعاة ضرورة تمثيل البلدان المتقدمة النمو والنامية؛
    unter Hinweis auf die von den Kovorsitzenden des Millenniums-Gipfels der Vereinten Nationen am 6. September 2000 abgegebene Erklärung, in der das interkoreanische Gipfeltreffen und die Folgemaßnahmen begrüßt wurden, UN وإذ تشير إلى بيان الترحيب باجتماع قمة الكوريتين وتدابير المتابعة الصادر في 6 أيلول/سبتمبر 2000 عن رئيسي مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية()،
    Der Generalsekretär und die Leiter der großen institutionellen Interessengruppen und der sonstigen maßgeblichen institutionellen Interessengruppen werden gebeten, im Benehmen mit den Kovorsitzenden des Präsidiums bis zum 20. Februar 2002 unter Wahrung einer gewissen Flexibilität ihre Vertreter von angemessen hohem Rang für die Runden Tische zu bestimmen. UN 6 - ويُدعى الأمين العام ورؤساء الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة وغيرها من الجهات المؤسسية المعنية، بالتشاور مع رئيسي المكتب، إلى تعيين ممثلين في اجتماعات المائدة المستديرة على المستوى الرفيع المناسب بحلول 20 شباط/فبراير 2002، مع إتاحة قدر من المرونة.
    121. erkennt an, dass es notwendig ist, die Effizienz des Beratungsprozesses zu stärken und zu verbessern, und legt den Staaten, zwischenstaatlichen Organisationen und Programmen nahe, die Kovorsitzenden diesbezüglich anzuleiten, insbesondere vor und während der Vorbereitungstagung für den Beratungsprozess; UN 121 - تشير إلى ضرورة تعزيز وتحسين كفاءة العملية الاستشارية، وتشجع الدول والمنظمات والبرامج الحكومية الدولية على تقديم الإرشادات إلى رئيسي العملية لهذه الغاية، وبخاصة قبل الاجتماع التحضيري للعملية الاستشارية وفي أثنائه؛
    sowie unter Hinweis auf den Bericht der Ermittlungsmission der Minsker Gruppe der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa in den besetzten Gebieten Aserbaidschans um Berg-Karabach und auf das Schreiben der Kovorsitzenden der Minsker Gruppe an den Ständigen Rat der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa über die Ermittlungsmission, UN وإذ تشير أيضا إلى تقرير بعثة تقصي الحقائق لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والموفدة إلى الأراضي المحتلة في أذربيجان المحيطة بناغورني - كاراباخ والرسالة الموجهة من رئيسي مجموعة مينسك إلى المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن بعثة تقصي الحقائق()،
    Die Organisatoren des Forums (der Foren) der Zivilgesellschaft werden gebeten, im Benehmen mit den Kovorsitzenden des Präsidiums und dem Koordinierungssekretariat für Entwicklungsfinanzierung eine Auswahl unter den akkreditierten Teilnehmern der Zivilgesellschaft zu treffen und bis zum 20. Februar 2002 unter Wahrung einer gewissen Flexibilität die Namen ihrer Vertreter von angemessen hohem Rang für die Runden Tische mitzuteilen. UN 7 - ويُدعى منظمو منتدى (منتديات) المجتمع المدني، بالتشاور مع رئيسي المكتب وأمانة تنسيق تمويل التنمية، إلى اختيار مشاركين من بين الممثلين المعتمدين للمجتمع المدني وإبلاغ أسماء ممثليهم لدى اجتماعات المائدة المستديرة على المستوى الرفيع المناسب بحلول 20 شباط/فبراير 2002، مع إتاحة قدر من المرونة.
    Des weiteren wählt der Präsident der Versammlung im Benehmen mit den Kovorsitzenden jedes Runden Tisches und den Mitgliedstaaten bis zum 31. August 2001 zwei Kinder als Delegierte aus, unter Berücksichtigung einer ausgewogenen Vertretung der Geschlechter sowie einer ausgewogenen geografischen Verteilung, denen gestattet wird, in einer Sprache ihrer Wahl eine kurze einleitende Erklärung zu dem Thema der Runden Tische abzugeben. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم رئيس الجمعية، بالتشاور مع رئيسي كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة ومع الدول الأعضاء، باختيار مندوبَيْن من الأطفال في موعد لا يتجاوز 31 آب/أغسطس 2001، آخذا في الاعتبار المساواة بين الجنسين والتمثيل الجغرافي العادل، ويسمح لكل منهما بتقديم بيان استهلالي موجز عن موضوع اجتماعات المائدة المستديرة باللغة التي يختارها كل منهما.
    Die Organisatoren des Forums (der Foren) der Privatwirtschaft werden gebeten, im Benehmen mit den Kovorsitzenden des Präsidiums und dem Koordinierungssekretariat für Entwicklungsfinanzierung eine Auswahl unter den akkreditierten Teilnehmern der Privatwirtschaft zu treffen und bis zum 20. Februar 2002 unter Wahrung einer gewissen Flexibilität die Namen ihrer Vertreter von angemessen hohem Rang für die Runden Tischen mitzuteilen. UN 8 - ويُدعى منظمو منتدى (منتديات) قطاع الأعمال التجارية، بالتشاور مع رئيسي المكتب وأمانة تنسيق تمويل التنمية، إلى اختيار المشاركين من بين الممثلين المعتمدين لقطاع الأعمال التجارية وإبلاغ أسماء ممثليهم لدى اجتماعات المائدة المستديرة على المستوى الرفيع المناسب بحلول 20 شباط/فبراير 2002، مع إتاحة قدر من المرونة.
    Die Kovorsitzenden der einzelnen Runden Tische haben die Aufgabe, ihre Zusammenfassung der Diskussionen in der abschließenden Plenarsitzung der Sondertagung mündlich vorzutragen. UN 11 - رئيسا كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة مسؤولان عن تقديم بيان شفوي يتضمن موجزا للمناقشات في الجلسة العامة الختامية للدورة الإستثنائية.
    2. begrüßt den von den Kovorsitzenden des konsultativen Folgeprozesses der Generalversammlung über systemweite Kohärenz, den Ständigen Vertretern Irlands und der Vereinigten Republik Tansania bei den Vereinten Nationen, am 21. Juli 2008 dem Präsidenten der Generalversammlung vorgelegten Bericht, dessen Schlussfolgerungen und Empfehlungen in der Anlage zu dieser Resolution enthalten sind; UN 2 - ترحب بالتقرير الذي عرضه رئيسا عملية المتابعة التشاورية بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، الممثلان الدائمان لآيرلندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، على رئيس الجمعية العامة في 21 تموز/يوليه 2008() والذي ترد الاستنتاجات والتوصيات المذكورة فيه في مرفق هذا القرار؛
    127. nimmt Kenntnis von der gemeinsamen Erklärung der Kovorsitzenden der Offenen informellen Ad-hoc-Arbeitsgruppe3 und ersucht den Generalsekretär, im Einklang mit Ziffer 73 der Resolution 59/24 und den Ziffern 79 und 80 der Resolution 60/30 im Jahr 2010 eine Tagung der Arbeitsgruppe mit voller Konferenzbetreuung einzuberufen, die der Generalversammlung Empfehlungen unterbreiten soll; UN 127 - تحيط علما بالبيان المشترك الذي أصدره رئيسا الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية(3)، وتطلب إلى الأمين العام أن يدعو، وفقا للفقرة 73 من القرار 59/24 والفقرتين 79 و 80 من القرار 60/30، إلى عقد اجتماع للفريق العامل في عام 2010، مع توفير خدمات المؤتمرات كاملة له، من أجل تقديم توصيات إلى الجمعية العامة؛
    Auf dem Podium des Generalversammlungssaals werden sich drei Sitze für die beiden Kovorsitzenden und den Generalsekretär befinden. UN 2 - تزود منصة قاعة الجمعية العامة بثلاثة مقاعد، اثنان منها لرئيسي الاجتماع وواحد للأمين العام.
    Die Hochrangige Gruppe übergab mir am 9. November 2006 ihren Bericht, und zwei der Kovorsitzenden, Premierminister Shaukat Aziz und Ministerpräsident Stoltenberg, präsentierten ihn gemeinsam mit mir der Generalversammlung im Rahmen einer informellen Unterrichtung unter der Schirmherrschaft der Präsidentin der Versammlung. UN 5 - ورفع لي الفريق تقريره في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وانضم إلي رئيسان من رؤساء الفريق، وهما رئيس الوزراء شوكت عزيز ورئيس الوزراء ستولتنبرغ للإعلان عن صدور التقرير في جلسة الإحاطة غير الرسمية التي عُقدت للجمعية العامة، وذلك تحت رعاية رئيسة الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد