Ich bin auch sehr zuversichtlich, dass wir in den nächsten Jahrzehnten große Fortschritte bei der Reduzierung der Sterberate machen, die bei dieser Krankheit so herausfordernd ist. | TED | أنا أيضا كلّي أمل أنه في العقود القادمة سنتقدم خطوات كبيرة في الحد من نسبة الموت تلك التي كانت عصية جدا في هذا المرض. |
Wir brauchen etwas, das den Bestand wirklich drosselt, sodass er nicht die Krankheit verbreitet. | TED | نريد شيئًا يخفض من عدد البعوض بصورة كبيرة بحيث لا ينقل البعوض المرض. |
Obwohl das sehr traurig ist, verdanken wir es ihren persönlichen Geschichten, dass das Bewusstsein dafür, wie tödlich die Krankheit sein kann, gewachsen ist. | TED | ومع ذلك، على الرغم من ان هذه الأخبار محزنة جداَ، أيضاَ و بفضل قصصهم الشخصية أثرنا الإنتباه حول فتك هذا المرض. |
Ich sprach über Krebs, aber wo Krankheit auftritt gehen die Immunzellen hin. | TED | وتحدثت عن السرطان ولكن حيث يتجه المرض تتجه معه الخلايا المناعية. |
Auf der Karte auf Seite 63 könnt ihr die Verbreitung der Krankheit verfolgen,... | Open Subtitles | إن نظرتم في الخريطة الصفحة رقم 63 فستستطيعون معرفة مدي إنتشار المرض |
(Teal'c) Vielleicht wollte einer die anderen warnen und verbreitete die Krankheit. | Open Subtitles | من المحتمل ان الغريب ذهب لتحذير الاخرين , ونشر المرض. |
Das Blut, das Krankheit in sich trägt Mit tiefem Schlaf den Körper schlägt | Open Subtitles | أيتها الدماء المُزعجة المُصاحبة لقلق النوم اذهبي بعيداً و أَزيلي أسباب المرض |
Denken Sie nur an die Tatsache, dass keine absichtliche hervorgerufene Krankheit einer spontan auftretenden Krankheit gleicht. | Open Subtitles | فقط تذكر حقيقة أن أي مرض تم إثارته عمدا لا يشبه المرض الذي ينشأ طبيعيا. |
Aber wenn Sie Ihre Krankheit und Ihre Sterblichkeit hinter sich lassen, wonach streben Sie dann? | Open Subtitles | لكن بعد أن تتخلص من المرض والموت فأي شئ سيتبقى لتسعى من أجله ؟ |
Die Krankheit ist verschwunden, aber der Sheriff hat die Quarantäne nicht aufgehoben. | Open Subtitles | . المرض ذهب لكن عمدة البلدة لا يريد رفع المحجر الصحى |
Vielleicht jetzt noch nicht, immerhin wissen wir noch nichts von dieser Krankheit. | Open Subtitles | أنا فقط أقول، نحن لا نعرف أيّ شيء حول هذا المرض |
Vor 20 Jahren erfuhr ich, dass mein Vater eine schwere Krankheit hat. | Open Subtitles | قبل 20عاماً أو أكثر اكتشفت أن أبي كان يعاني من المرض |
Dann kam die Krankheit und der Kampf ums Überleben. - Man vergaß die Bücher. | Open Subtitles | بعدما انتشر المرض الجميع كان مشغولا بمحاولة البقاء على قيد الحياة الكتب ماتت |
Die sagten noch im Radio, die Infizierten würden die Krankheit vielleicht durch Körperflüssigkeiten übertragen. | Open Subtitles | يقولون في الراديو بأن الناس المصابين بالعدوى قد ينشرون المرض عبر سوائل الجسم |
Ich verspreche dir die Treue ... in guten und in schlechten Zeiten, in Krankheit und Gesundheit. | Open Subtitles | أعد أن أكون مخلصة لك في السرّاء و الضرّاء سواءً في المرض أو في العافيّة، |
Wie kann es helfen, die Krankheit zu besiegen, wenn man sie sich injiziert? | Open Subtitles | كيف يمكن حقن قليل من المرض يساعدك ان لا تصاب بالمرض ؟ |
Ihn zu lieben, zu achten und zu ehren, in Gesundheit wie in Krankheit? | Open Subtitles | هل ستحبينه وتريحيه وتشرفيه وتحافظين عليه في المرض والصحة، وتتخلين عن الآخرين |
Manche Menschen leben jahrelang mit einer Krankheit, ohne irgendwelche Auswirkungen zu haben. | Open Subtitles | أحياناً تتعايش الناس مع المرض لسنين دون وجود أي آثار ضارة |
Kein Staat hätte in Eigenregie die Krankheit dermaßen eindämmen können. | UN | فلم يكن بوسع أي دولة أن تحقق هذه الدرجة من احتواء المرض وحدها. |
Kein Staat hätte es für sich allein geschafft, die Krankheit dermaßen einzudämmen. | UN | ولم يكن بمقدور أي دولة أن تحقق هذه الدرجة من احتواء المرض بمفردها. |