Zur Ermittlung solcher Produkte werden unter anderem die folgenden Kriterien angewandt: | UN | وتحدد هذه النواتج بتطبيق معايير عدة من بينها المعايير التالية: |
Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht. | UN | ولم يتحقق بعد الهدف الرامي إلى تطبيق معايير بشأن شطب أسماء الموردين أو منع التعامل معهم. |
Mehrere Delegationen fügten Kriterien wie den finanziellen und den diplomatischen Beitrag zu den Vereinten Nationen und die Achtung der Demokratie und der Menschenrechte hinzu. | UN | وأضاف عدد من الوفود معايير من قبيل المساهمات المالية والدبلوماسية في الأمم المتحدة، واحترام الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Im Rahmen dieser sowie ähnlicher Regelungen in anderen Regionen sollte erwogen werden, in die Mechanismen der gegenseitigen Evaluierung Kriterien in Bezug auf die Schutzverantwortung aufzunehmen. | UN | وينبغي أن يراعى في هذه الترتيبات وغيرها من الترتيبات المشابهة في مناطق أخرى وإدراج المعايير المتصلة بالمسؤولية عن الحماية في آليات استعراض الأقران. |
25. billigt die in der Ziffer 70 des Berichts des Generalsekretärs dargelegten Kriterien für die Ausstiegsstrategie der MINURCAT und betont insbesondere die folgenden: | UN | 25 - يؤيد النقاط المرجعية المعروضة في الفقرة 70 من تقرير الأمين العام والمتعلقة باستراتيجية انسحاب البعثة، ويشدد خصوصا على ما يلي: |
In der Frage der Entwaldung und der Walddegradation wurden in neun internationalen Prozessen unter Beteiligung von 150 Ländern mit 85 Prozent der Waldflächen der Erde Fortschritte bei der Ausarbeitung von Kriterien und Indikatoren für eine nachhaltige Waldbewirtschaftung erzielt. | UN | وفيما يتعلق بقضية إزالة الغابات وتدهورها، أحرز تقدم في تسع عمليات دولية، تشمل 150 بلدا تحتوي على نسبة 85 في المائة من الغابات في العالم، فيما يتصل بإعداد معايير ومؤشرات للإدارة المستدامة للغابات. |
Ich dachte mir, okay, Du hast einige Kriterien wie Du die Werke aussuchen willst. | TED | قلت حسنًا علي أن أضع معايير لاختيار الأعمال |
Und um es mir ein wenig einfacher zu machen, beschloss ich, wissenschaftliche Kriterien aufzulisten. | TED | ولأسهل الأمرعلى نفسي قليلاً قررت أن أضع خريطة معايير علمية. |
Das ist nicht überraschend, denn Kanners Kriterien für eine Autismusdiagnose waren sehr selektiv. | TED | الأمر الذي لا أجده مفاجئ. لأن معايير كانر لتشخيص التوحد كانت دقيقة بشكل لا يصدق. |
Schicken Sie mir eine Liste Ihrer 10 Lieblingsdrehbücher, die drei Kriterien erfüllen. | TED | أرسل لي قائمة بما يصل إلى 10 من نصوصك المفضلة التي تفي بثلاثة معايير |
Wir haben Kriterien für Eltern. Ein Ex-Sträfling ist weniger erwünscht... | Open Subtitles | المقصد أننا وضعنا معايير لإختيار الوالدَين وسجينسابقيعتبرمقارنةبآخرينمستحبّين.. |
Es wurden 662 Schafe zurückgewiesen, da sie die schafähnlichen Kriterien nicht erfüllten und aus der Herde geworfen worden sind. | TED | كان هناك 662 خروفا رفضوا والذين لم يتلائموا مع المعايير القياسية لشكل الخروف، وطردوا من القطيع. |
Unter allen meinen Kriterien sind zwei Hauptpunkte. | TED | ومن بين المعايير كلها حددت معيارين أساسيين |
Außerdem hatte ich auch viele Kriterien. | TED | بالإضافة إلى ذلك ، كان لدي الكثير من المعايير الني كان يحب أن أحققها |
Angeline bewarb sich an unserer Schule, erfüllte aber keines unserer Kriterien. | TED | وجاءت انچيلين للتقدم بطلب الإلتحاق بالمدرسة، وقالت أنها لا تفي بأي من المعايير التي وضعناها. |
Also habe ich wissenschaftliche Kriterien aufgestellt, wie so ein Sensor aussehen müsste, um effektiv Bauchspeicheldrüsenkrebs zu erkennen. | TED | لذا أعددت المعايير العلمية مثل كيف يجب ان يبدو المستشعر ليمكننا من تشخيص سرطان البنكرياس بشكل فعال. |
Ich überdachte meine Möglichkeiten und ich wusste nicht, wie ich mich entscheiden soll, oder welche Kriterien ich dazu anwenden sollte. | TED | عندما كنت أفكر بالخيارات المتاحة أمامي بصراحة لم أكن أعرف كيف أتخذ القرار ما المعايير المتبعة لاتخاذ القرار. |
29. ersucht den Generalsekretär, den Sicherheitsrat in seinen anstehenden Berichten über die Erarbeitung eines strategischen Arbeitsplans zu unterrichten, der Richtzeitpläne zur Messung und Verfolgung von Fortschritten bei der Erfüllung der Kriterien in den Ziffern 25 und 26 mit dem Ziel ihrer Verwirklichung bis zum 15. März 2011 enthält; | UN | 29 - يطلب إلى الأمين العام أن يُطلِع مجلس الأمن في تقاريره المقبلة على ما تم بشأن وضع خطة عمل استراتيجية تتضمن جداول زمنية إرشادية لقياس ورصد التقدم المحرز في تنفيذ النقاط المرجعية الواردة في الفقرتين 25 و 26 أعلاه بهدف تحقيقها بحلول 15 آذار/مارس 2011؛ |
Die Hochrangige Gruppe empfiehlt darüber hinaus Kriterien für die Anwendung von Gewalt. | UN | 10 - ويوصي الفريق أيضا بمعايير لاستعمال القوة. |
Aufgabenstellung des Unabhängigen beratenden Ausschusses für Rechnungsprüfung und Kriterien für die Mitgliedschaft in dem Ausschuss | UN | اختصاصات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ومعايير عضويتها |
Es bedarf einer grundlegenden Neubewertung der Kriterien, Ziele und Prioritäten von Entwicklungszusammenarbeit. | TED | وهنا لدينا تلخيص أساسي للمعايير والأهداف، وأولويات التنمية المشتركة المطلوبة. |
"Messgrößen für die Zielerreichung sind Kriterien, die benutzt werden, um, soweit möglich, festzustellen, inwieweit die Ziele und/oder erwarteten Ergebnisse erreicht wurden. | UN | ”مقاييس الإنجاز هي عبارة عن عناصر تستخدم كأدوات للقيام، عند الإمكان، بتبين مدى تحقيق الأهداف و/أو الإنجازات المتوقعة. |
Sanktionen sollten wirksam angewandt und überwacht werden sowie klaren Kriterien unterliegen, gegebenenfalls regelmäßig überprüft werden und für einen begrenzten Zeitraum nur so lange aufrecht bleiben, wie dies für die Erreichung der Ziele der Sanktionen notwendig ist, und sollten aufgehoben werden, sobald die Ziele erreicht sind. | UN | 107- وينبغي تطبيق الجزاءات ورصدها بأسلوب فعال، في ضوء مقاييس مرجعية واضحة، وينبغي استعراضها دوريا، حسب الاقتضاء، وبقاؤها سارية المفعول لأقصر فترة زمنية ضرورية لتحقيق الأهداف المتوخاة منها، ويتعين إنهاؤها متى تحققت تلك الأهداف. |
Die einzige Anlage, die Ihren Kriterien entspricht. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي يحقق متطلباتك. |