Elemente für den Schutz kritischer Informationsinfrastrukturen | UN | عناصر لحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
Schaffung einer globalen Kultur der Cyber-Sicherheit und Schutz kritischer Informationsinfrastrukturen | UN | 58/199 - إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات |
1. nimmt Kenntnis von den in der Anlage dieser Resolution enthaltenen Elementen für den Schutz kritischer Informationsinfrastrukturen; | UN | 1 - تحيط علما بالعناصر الواردة في مرفق هذا القرار لحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات؛ |
sowie feststellend, dass es für den wirksamen Schutz kritischer Informationsinfrastrukturen unter anderem notwendig ist, die Bedrohungen aufzuzeigen und die Anfälligkeit zu vermindern, denen die kritischen Informationsinfrastrukturen ausgesetzt sind, die Schäden und die Ausfallzeit im Falle eines Schadens oder eines Angriffs auf ein Mindestmaß zu beschränken und die Schadensursache oder den Urheber eines Angriffs zu ermitteln, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الحماية الفعالة للهياكل الأساسية الحيوية تشمل ضمن جملة أمور تحديد الأخطار والحد من درجة انكشاف الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات، وتخفيف حدة الضرر ووقت الاسترجاع إلى أدنى حد في حالة حدوث ضرر أو هجوم، وتحديد سبب الضرر أو مصدر الهجوم، |
Ein kritischer Aspekt dieses Prozesses ist die Förderung der nationalen und lokalen Verantwortungsübernahme für diese Reformen mit dem Ziel, die Rolle des Militärs in der inneren Sicherheit zu begrenzen, die zivile Kontrolle über alle Sicherheitskräfte zu gewährleisten und den grundlegenden Normen der Rechenschaftspflicht, Transparenz und Achtung der Menschenrechte Rechnung zu tragen. | UN | ويتمثل أحد الجوانب البالغة الأهمية لهذه العملية في تشجيع تبني هذه الإصلاحات على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل الحد من دور القوات المسلحة في الأمن الداخلي، وكفالة إخضاع جميع قوات الأمن لسيطرة المدنيين، والوفاء بالمعايير الأساسية للمساءلة والشفافية واحترام حقوق الإنسان. |
2. bittet alle zuständigen internationalen Organisationen, namentlich die zuständigen Organe der Vereinten Nationen, diese Elemente für den Schutz kritischer Informationsinfrastrukturen bei allen künftigen Tätigkeiten auf dem Gebiet der Cyber-Sicherheit oder des Schutzes kritischer Informationsinfrastrukturen nach Bedarf in Betracht zu ziehen; | UN | 2 - تدعو جميع المنظمات الدولية ذات الصلة بما فيها الهيئات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، إلى النظر، حسب الاقتضاء، في جملة أمور بينها هذه العناصر، لحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات في أي أعمال مستقبلية تتعلق بأمن الفضاء الحاسوبي أو بحماية الهياكل الأساسية الحيوية؛ |
5. ermutigt diejenigen Mitgliedstaaten und zuständigen regionalen und internationalen Organisationen, die Strategien für die Cyber-Sicherheit und den Schutz kritischer Informationsinfrastrukturen entwickelt haben, ihre besten Verfahrensweisen und Maßnahmen weiterzugeben, die anderen Mitgliedstaaten bei ihren Bemühungen um die Förderung der Cyber-Sicherheit behilflich sein könnten; | UN | 5 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة التي وضعت استراتيجيات للتصدي لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات، على تبادل أفضل ما لديها من ممارسات وتدابير من شأنها مساعدة الدول الأعضاء الأخرى في جهودها الرامية إلى تيسير تحقيق أمن الفضاء الحاسوبي؛ |
4. bittet die Mitgliedstaaten und alle zuständigen internationalen Organisationen, bei ihren Vorbereitungen für die zweite Phase des Weltgipfels über die Informationsgesellschaft, die vom 16. bis 18. November 2005 in Tunis stattfinden soll, unter anderem diese Elemente sowie die Notwendigkeit des Schutzes kritischer Informationsinfrastrukturen in Betracht zu ziehen; | UN | 4 - تدعو الدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تراعي هذه العناصر والحاجة إلى حماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات، ضمن ما تراعيه لدى قيامها بأعمالها التحضيرية للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقده في تونس العاصمة في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛ |