Kannst du mich mal fünf Minuten lang nicht kritisieren? | Open Subtitles | هل لي أن أحضى بخمس دقائق دون أن أنتقد فيها |
Und du kannst nicht einfach herumlaufen und kritisieren, wie es hier läuft. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تنتقد الأسلوب السائر للأوضاع هنا. |
Statt China wegen seines schlechten Verhaltens zu kritisieren, sollte der Westen zeigen, wieso sein politisches und wirtschaftliches System überlegen ist. | TED | بدلا من انتقاد الصين بسبب السلوك السئ يجب على الغرب ان يظهر كيف ان نظامهم السياسي و الاقتصادي هو الاكثر تفوقا |
Und ich habe sie aufgesetzt und mich irgendwie körperlich umgewandelt, sodass ich den mich umgebenden Raum entweder kritisieren oder auf ihn einwirken kann. | TED | ووضعه على الظهر ونوعاً ما حورت نفسي جسدياً حتى يمكنني إما التفاعل أو توجيه إنتقاد إلى المجال المحيط بي. |
Ich könnte dich, Marion, Henri auch kritisieren. | Open Subtitles | بإمكاني أيضا أن أنتقدك أنت ...وماريون وهنري |
Du kannst kein Buch kritisieren, bei dem du halfst. | Open Subtitles | لا يُمكنكَ كتابة نقد عن كتاب ساعدتَ أنت فى كتابته. |
Ich will Sie nicht kritisieren, aber das Klo ist ein Problem. | Open Subtitles | ، لا تسئ فهمي من فضلك ... لا أحاول أن أنتقد شقتك |
Ich werde keine Mutter kritisieren, die um ihre Tochter trauert. | Open Subtitles | أنا لن أنتقد الأم التي تحزنُ على إبنتها |
Okay. Lassen Sie mich das kritisieren. | TED | حسنا. دعوني أنتقد هذا الشيء. |
Ich verstehe, Sie befinden sich nicht in der Position, den Bürgermeister zu kritisieren. | Open Subtitles | أنا أتفهّم أنك في موقع لا يخولك أن تنتقد المحافظ |
Ich habe gehört, es sei sehr schwierig für die IMF... die Vereinigten Staaten zu kritisieren. | Open Subtitles | لقد نما إلى علمى أنه من الصعب جدا على منظمة النقد الدولية أن تنتقد الولايات المتحدة |
Sie haben das an mich übergeben und nun kritisieren Sie, wie ich damit umgehe? | Open Subtitles | تلقي القضيه علي ثم تنتقد طريقه معالجتي لها ؟ |
BELLECHERE (AUF FRANZÖSISCH): Wir im Westen können die Beschäftigungspraxis in der Dritten Welt leicht kritisieren. | Open Subtitles | هنا في الغرب من السهل انتقاد تصرفات العمالة في العالم الثالث |
In Indien würde kein Arbeiter es wagen, seinen Vorgesetzten zu kritisieren. | Open Subtitles | في الهند ، العاملون لا يجرؤون على انتقاد رؤسائهم |
Und meine Mom wird hier so viel kritisieren können, da bleibt ihr kaum Zeit für mich. | Open Subtitles | وستكون أمي مشغولة للغاية في انتقاد الكعك فلن تجدا وقتا لإنتقادي |
Es ist leicht, jemand zu kritisieren,... der eine Vision hat und etwas riskiert. | Open Subtitles | من السهل إنتقاد من يولد فكرة ويتحمل مسؤلية المخاطر التي تصحبها. |
Keine Sorge, ich will dich nicht kritisieren. | Open Subtitles | لا عليك، فأنا لا أنتقدك |
Es ist so leicht, zu kritisieren, was anders ist, was sich geändert hat, und nicht richtig ist. Korrupte Regierungen und Hunger in der Welt. Und da sind die Kriege ... das Töten. | TED | من السهل نقد اختلاف، الأشياء بالعالم وعدم صحتها، والفساد بالحكومات والجوع في العالم والحروب -- |
- Oh. Es gibt wohl eine Menge zu kritisieren. | Open Subtitles | أعتقد أنها تلقت الكثير من الانتقادات |
Bist du hergekommen, um meine Erziehungskompetenzen zu kritisieren, oder um rumzuheulen, wie wenig du geliebt wurdest? | Open Subtitles | أجئت هنا لانتقاد مهاراتي الأبويّة أم لتشكو أنّك ما لقيت من الحبّ إلّا قليلًا؟ |
Niemand sollte über einen anderen urteilen, ihn verspotten oder kritisieren. | Open Subtitles | بأنه لا حق لأحد أن يحكم، يزجر أو ينتقد أحد آخر |
Selbst wenn glückliche Umstände in weiteren zehn Jahren zu einem besseren Nahen Osten führen sollten, werden künftige Historiker die Art und Weise kritisieren, in der Bush seine Entscheidungen traf und die Risiken und Kosten seines Handelns verteilte. Es ist eine Sache, Menschen einen Berg hinauf zu führen; es ist eine andere, sie an den Rand eines Abgrunds zu führen. | News-Commentary | وحتى لو أدت أحداث غير متوقعة إلى شرق أوسط أفضل من حاله الآن بعد عشرة أعوام، فإن المؤرخين في المستقبل سوف ينتقدون الطريقة التي اتخذ بها بوش قراراته وأسلوبه في توزيع المخاطر والتكاليف المترتبة على تصرفاته. فهل يستوي إرشاد الناس إلى قمة الجبل والدفع بهم إلى حافة الهاوية؟ لا يستوي الأمران بكل تأكيد. |
Tut mir leid, es steht mir nicht zu, zu kritisieren. | Open Subtitles | أنا آسف. من أنا لأنتقد ؟ |