Wir könnten eine Drohne in die Kruste auf der anderen Calderaseite feuern. | Open Subtitles | ربّما نستطيع تفجير صاروخ في القشرة عند الجانب الآخر من الفوّهة |
Wenn das Telefon klingelt, geht man nicht ran. Die Kruste ist wichtiger. | Open Subtitles | .إذا رن الهاتف و آنت تعدين القشرة فدعيهم يعادوا الإتصال لاحقا |
Besser als das wird das Kartenmaterial nicht, und um dorthinzukommen muss man buchstäblich über die gefrorene Kruste skifahren, die treibende Eishaut des Arktischen Ozeans. | TED | فهي جيدة كالحصول على خرائط، ولبلوغها لتتزلج، فوق القشرة المتجمدة، الطبقة الجلدية الطافية فوق المحيط القطبي. |
Möge Ihre Kruste knusprig sein und Ihr Brot immer aufgehen. | TED | لتكن قشرة خبزكم ذهبية ولينمو خبزكم دوما بصورة كافية |
Sobald die Lava sich gesammelt hat, werfen wir alles auf einmal darauf und versuchen, eine Kruste zu formen. | Open Subtitles | عندما نحصل عليهما،قم بإلقاء كل شيء عليها فى وقت واحد لعمل قشرة |
Es ist nichts anderes als Kruste | Open Subtitles | ليس هناك سوى الحواف الجافة |
Erdnussbutter und Marmelade. Brot ohne Kruste. | Open Subtitles | هاك ياحبّيبتي الزبدة مخلوطة بالفستق و الجيلي , بدون القشرة |
- Wir sind hier wegen der dünnen Kruste, aber seismisch ist einiges los ! | Open Subtitles | نعم، نعم لقد إخترت هذا الموقع لأن القشرة رقيقة هنا. لكن الجانب السلبي هو أن هناك الكثير من النشاط البركاني هنا |
In 15 Minuten sind wir durch die Kruste und im Mantel. | Open Subtitles | حسناً، سنكون فى القشرة خلال 15 دقيقة من الآن |
Hier könnte die Kruste dünn genug sein für die Transportringe. | Open Subtitles | هنا، قد تكون القشرة ضعيفة بما يكفي لاختراقها |
Die Temperatur der unterirdischen Kruste... der Zement, der unsere Landmasse sichert... steigt viel schneller als vorherberechnet. | Open Subtitles | الحرارة أسفل القشرة الأرضية تحت الطبقة الأسمنتية التي تحمل نحيا فوقها تتزايد بمعدلات هائلة غير متوقعة |
Sieht aus, als hätte sich die Kruste um fast 23 Grad... nach Südwesten verschoben. | Open Subtitles | يبدو أن القشرة الأرضية تحركت ثلاثة وعشرين درجة |
Wie wäre es mit dieser Bio-Kürbistorte mit glutenfreier Kruste? | Open Subtitles | ماذا عن فطيرة اليقطين الخالية من القشرة ؟ |
Viele Leute benutzen geriebenen Käse, aber ich hab festgestellt, dass solche kleinen Würfel die Kruste besser davor schützen durchzuweichen. | Open Subtitles | يستخدم الكثير من الناس الجبن المبشور لكن بتقطيعه إلى مكعبات صغيرة فهيّ تمنع القشرة من أن تصبح مشبّعة بالسوائل |
Du denkst nur nie dran, dass ich die dünne Kruste mag. | Open Subtitles | انت لا تتذكر ابدا انى احب القشرة الرقيقة |
Na ja, du hast mich auf die dünne Kruste hingewiesen. | Open Subtitles | كان يجب ان تشيرى لكونى لم احضر البيتزا رقيقة القشرة |
Doch nur auf eine Art kann genug Energie entstehen, um so tief in die Kruste des Planeten einzudringen. | Open Subtitles | لكن هناك طريق واحد فقط لكي تنجح العملية بطاقة الكافية لإختراق عدّة أميال من قشرة الكوكب. |
Na los, das ist für Sie. Wenn keine Kruste am Boden ist, ist es kein Pie. | Open Subtitles | الجاليبر كعكة لانه لا يوجد قشرة في اسفلها ولو كان كذلك لاصبحت فطيرة |
Du stehst auf der dünnen, erkalteten Kruste einer gigantischen Kugel aus geschmolzenem Gestein, die durch den kalten Weltraum rast. | Open Subtitles | أنت تقف على قشرة رقيقة باردة.. بكرة عملاقة من الصخور المنصهرة تندفع عبر الفضاء المجمد.. |
Okay, das Geheimnis ist, dass man die Burger ständig umdreht, dann kriegt man außen eine schöne, dünne Kruste, aber innen bleibt er rosarot, wie es sich gehört. | Open Subtitles | حسناً ، خلافاً للرأي السائد السر هو المحفاظة على تقليب البرغر بحيث تحصل قشرة لطيفة حساسة على السطح الخارجي |
Alles nur Kruste. | Open Subtitles | ليس هناك سوى الحواف الجافة |
Lass die Kruste dran! | Open Subtitles | لا تقطعي الحواف |