KT: Ok, aber sagen sie meinen Namen nicht so. | TED | كاترين: حسناً، لا تنطق اسمي بهذه الطريقة |
KB: Nein, nichts passiert, ja? KT: Ja. | TED | كيث بارى: نعم، ولكنك بخير، أليس كذلك؟ كاترين: نعم |
KB: Sie können auf keinen Fall durchsehen, stimmen sie zu? KT: Nein. | TED | كيث بارى: لم يكن بإمكانك الرؤية من خلالها، أليس هذا صحيحاً؟ كاترين :لا |
KB: Nun, kommt da was? KT: Nein, nein nein, nein. | TED | والآن، أهناك شيء أمامنا؟ كاترين :كلا، كلا، كلا |
KT: Nein, nein. Ich sehe nur auf die Straße. | TED | كاترين :نعم، ولكنني ما زالت أنظر إلى الطريق |
KT: Sehen sie auf die Straße -- (Piep) Hat immer noch die verdammte Binde auf. | TED | كاترين :انظر إلى الطريق لا زلت تضع عصابة العينين هذه |
Alles ok, trotzdem? KT: Ja. | TED | ولكننا بخير، أليس كذلك؟ كاترين :نعم |
KT: Wie geht es Ihnen? | TED | كاترين:كيف حالك؟ |
KT: Ich habe Angst, was ich sehen werde. | TED | كاترين :أنا خائفة مما سأراه |
KT: Mein Gott. | TED | كاترين : يا إلهي |
Da ist kein Weg... KT: (Piep) Oh, mein Gott! KB: Sagen sie nichts, | TED | كاترين :(صفرة) يا إلهي! كيث بارى: هدوء، لا تتكلمي |
KT: Ok, ok, ok. Oh mein Gott! | TED | كاترين :حسناً، حسناً، يا إلهي! |
KT: Wie machen sie das? | TED | كاترين :كيف تفعل هذا؟ |
KT: Das ist seltsam. | TED | كاترين :هذا عجيب |
KT: Da ist eine Mauer, da ist eine Mauer. | TED | كاترين :انتبه، هنالك حائط! |
KT:Nein. | TED | كاترين :كلا |