ويكيبيديا

    "kulturgut" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الثقافية
        
    mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über den unerlaubten Handel mit Kulturgut und seine schädlichen Auswirkungen auf das Kulturerbe der Nationen, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من أضرار بالتراث الثقافي للأمم،
    mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über den unerlaubten Handel mit Kulturgut und seine schädlichen Auswirkungen auf das Kulturerbe der Nationen, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من أضرار بالتراث الثقافي للأمم،
    mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über den unerlaubten Handel mit Kulturgut und seine schädlichen Auswirkungen auf das Kulturerbe der Nationen, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من أضرار بالتراث الثقافي للأمم،
    Rückgabe oder Rückerstattung von Kulturgut an die Ursprungsländer UN 61/52 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    sich der Bedeutung bewusst, welche bestimmte Ursprungsländer insofern der Rückgabe von für sie in geistiger und kultureller Hinsicht grundlegend wertvollem Kulturgut beimessen, als sie repräsentative Sammlungen ihres kulturellen Erbes zusammenstellen können, UN وإذ تدرك الأهمية التي تعلقها بعض البلدان الأصلية على إعادة الممتلكات الثقافية التي تعتبرها ذات قيمة روحية وثقافية أساسية حتى يتسنى لها تكوين مجموعات ممثلة لتراثها الثقافي،
    Rückgabe oder Rückerstattung von Kulturgut an die Ursprungsländer UN 56/97 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    sich der Bedeutung bewusst, welche bestimmte Ursprungsländer insofern der Rückgabe von für sie in geistiger und kultureller Hinsicht grundlegend wertvollem Kulturgut beimessen, als sie repräsentative Sammlungen ihres kulturellen Erbes zusammenstellen können, UN وإذ تدرك الأهمية التي يعلقها بعض البلدان الأصلية على إعادة الممتلكات الثقافية التي تعتبرها ذات قيمة روحية وثقافية أساسية حتى يتسنى لها تكوين مجموعات ممثلة لتراثها الثقافي،
    Rückgabe oder Rückerstattung von Kulturgut an die Ursprungsländer UN 58/17 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية
    sich der Bedeutung bewusst, welche bestimmte Ursprungsländer insofern der Rückgabe von für sie in geistiger und kultureller Hinsicht grundlegend wertvollem Kulturgut beimessen, als sie repräsentative Sammlungen ihres kulturellen Erbes zusammenstellen können, UN وإذ تدرك الأهمية التي تعلقها بعض البلدان الأصلية على إعادة الممتلكات الثقافية التي تعتبرها ذات قيمة روحية وثقافية أساسية حتى يتسنى لها تكوين مجموعات ممثلة لتراثها الثقافي،
    14. erkennt an, dass die überarbeitete Satzung des Zwischenstaatlichen Komitees für die Förderung der Rückgabe beziehungsweise im Falle unerlaubter Aneignung der Rückerstattung von Kulturgut an die Ursprungsländer nunmehr auch Vermittlungs- und Schlichtungsprozesse umfasst, und bittet die Mitgliedstaaten, gegebenenfalls den Einsatz solcher Verfahren zu erwägen; UN 14 - تسلم بتنقيح النظام الأساسي للجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة بحيث تشمل عمليات الوساطة والمصالحة، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية استخدام هذه العمليات عند الاقتضاء؛
    22. beschließt, den Punkt „Rückgabe oder Rückerstattung von Kulturgut an die Ursprungsländer“ in die vorläufige Tagesordnung ihrer vierundsechzigsten Tagung aufzunehmen. UN 22 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والستين البند المعنون ”إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية“.
    unter Hinweis auf die am 14. Mai 1954 in Den Haag verabschiedete Konvention zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten, UN وإذ تشير إلى اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح، التي اعتمدت في لاهاي في 14 أيار/مايو 1954()،
    sowie mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über den Verlust, die Vernichtung, die Entfernung, den Diebstahl, die Plünderung, die unerlaubte Verbringung oder die Veruntreuung und jedwede willkürliche Zerstörung von Kulturgut in Gebieten eines bewaffneten Konflikts und in besetzten Gebieten, gleichviel ob es sich um internationale Konflikte oder um Binnenkonflikte handelt, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضا بشأن فقدان الممتلكات الثقافية أو تدميرها أو إزالتها أو سرقتها أو نهبها أو نقلها بصورة غير مشروعة أو اختلاسها وأي عمل من أعمال التخريب أو الأضرار التي تتعرض لها تلك الممتلكات في مناطق الصراعات المسلحة والمناطق الواقعة تحت الاحتلال، سواء كانت تلك الصراعات دولية أو داخلية،
    14. beschließt, den Punkt "Rückgabe oder Rückerstattung von Kulturgut an die Ursprungsländer" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen. UN 14 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون ”إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية“.
    17. beschließt, den Punkt "Rückgabe oder Rückerstattung von Kulturgut an die Ursprungsländer" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen. UN 17 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين بندا عنوانه ”إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية“.
    Rückgabe oder Rückerstattung von Kulturgut an die Ursprungsländer (Resolution 56/97 vom 14. Dezember 2001) UN 44 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية (القرار 56/97 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2001).
    mit Genugtuung darüber, dass am 26. März 1999 in Den Haag ein zweites Protokoll zu der Haager Konvention von 1954 zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten verabschiedet wurde, UN وإذ ترحب باعتماد بروتوكول ثان() لاتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح()، وذلك في لاهاي في 26 آذار/مارس 1999،
    4. fordert alle Staaten, die der Konvention zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten und den beiden dazugehörigen Protokollen sowie anderen einschlägigen Verträgen des humanitären Völkerrechts, die sich auf den Schutz der Opfer bewaffneter Konflikte beziehen, noch nicht beigetreten sind, auf, dies zu erwägen; UN 4 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح() وبروتوكوليها، وفي المعاهدات الأخرى ذات الصلة المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي المتصل بحماية ضحايا الصراع المسلح أن تنظر في القيام بذلك؛
    Rückgabe oder Rückerstattung von Kulturgut an die Ursprungsländer (Resolutionen 58/17 vom 3. Dezember 2003 und 58/316 vom 1. Juli 2004) UN 42 - إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية (القراران 58/17 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004).
    ferner unter Hinweis auf die am 14. Mai 1954 in Den Haag verabschiedete Konvention zum Schutz von Kulturgut bei bewaffneten Konflikten und die beiden dazugehörigen, 1954 und 1999 verabschiedeten Protokolle, UN وإذ تشير كذلك إلى اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح، التي اعتمدت في لاهاي في 14 أيار/مايو 1954()، وإلى بروتوكوليها المعتمدين في عامي 1954 و 1999،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد