Wiederholung lädt uns ein, am Musikstück mitzuwirken anstatt nur passiv zuzuhören. | TED | التكرار يدعونا الى الموسيقى كمشاركة تخيلية عوض الاستماع السلبي. |
Er lädt uns in einen Wald ein, 120 km von hier entfernt. | Open Subtitles | أتعلمين, إنّه يدعونا إلى تلك الغابة المُذهلة, إنّها تبعد قرابة 120 كيلومتر. |
Die Polin von gegenüber lädt uns jedes Jahr zu einer Fischsuppe ein. | Open Subtitles | كل عام, يدعونا جارنا البولندي لتناول طبق السمك الخاص به. |
Er lädt uns in die Welt ein, gibt uns aber kein vollständig klares Bild. | TED | إنها تدعونا إلى العالم لكنها لاتعطينا صورة واضحة كلياً |
Sie lädt uns auf eine spirituelle Reise ein. | Open Subtitles | انها تدعونا لخوض رحلة روحانية معها |
Warum lädt uns Mona zu ihrer Geburtstagsfeier ein? | Open Subtitles | لماذا تدعونا (مونا) الى حفلة عيد ميلادها ؟ |
- Werde ich es selbst machen. Detective Bell lädt uns zu einem Briefing durch die ATF ein. | Open Subtitles | يجب أن اتخذهم بنفسي. محقق بيل يدعونا إلى اجتماع يقدمه مكتب المكافحة. |
Glamour lädt uns dazu ein, in einer anderen Welt zu leben. | TED | الابهار يدعونا للعيش في عالم مختلف |
Er lädt uns zu seinem großen jährlichen Familien-Barbecue ein. | Open Subtitles | إنه يدعونا لحفلة الشواء العائلية |
Satan lädt uns in die Hölle zum Predigen ein. | Open Subtitles | الإمبراطور يدعونا لنقدم أساس عقيدتنا، |
Er lädt uns zu einem Drink ein. | Open Subtitles | إنه يدعونا لنشرب معه |
Er lädt uns ein, mit ihm Tee zu trinken. | Open Subtitles | إنه يدعونا لتناول الشاي - حقاً - |
Das ist Nance O'Keefe, und sie lädt uns auf eine Feier ein. | Open Subtitles | هذه (نانسي أوكيف) تدعونا إلى الحفلة |