Globalisierung war erfolgreich, weil sie Länder zur Abschaffung von Regelungen gezwungen hat; umgekehrt funktioniert dieser Prozess aber nicht. Es wird schwierig werden Länder dazu zu bewegen, einheitlichen Regelungen zuzustimmen. | News-Commentary | كانت العولمة ناجحة لأنها أرغمت البلدان على إلغاء التنظيمات؛ ولكن نفس العملية لا تصلح في الاتجاه المعاكس. فسوف يكون من الصعب حمل البلدان على الموافقة على تنظيمات موحدة. ذلك أن المصالح تختلف باختلاف البلدان، وهو ما من شأنه أن يدفع البلدان المختلفة إلى حلول مختلفة. |
Man sollte die Führungen dieser Länder dazu ermutigen, die knappen Ressourcen der Strafverfolgungsbehörden, Gerichte und Haftanstalten für dringendere Aufgaben einzusetzen. Die Regierungen können es sich schlicht und einfach nicht mehr leisten, diesen kostbare Zeit und teures Geld zu entziehen, die anderswo sinnvoller eingesetzt werden könnten, indem sie Menschen wegen Drogenvergehen wegsperren. | News-Commentary | إن هذا النهج غير إنساني، بل وغير مبرر على الصعيد الاقتصادي: ولابد من تشجيع القادة في هذه البلدان على إعادة توجيه الموارد الشحيحة المخصصة لأمور مثل فرض القانون والإنفاق على المحاكم والسجون نحو قضايا أخرى أكثر إلحاحاً. والأمر ببساطة أن الحكومات لم يعد بوسعها أن تتحمل استنزاف الوقت الثمين والأموال التي يمكن إنفاقها بصورة أفضل في مجالات أخرى بسجن الناس بسبب جرائم متصلة بالمخدرات. |