ويكيبيديا

    "lösen kann" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • حلها
        
    • بحلها
        
    • يمكن أن تحل
        
    Er kann nicht gut mit Problemen umgehen, die er nicht lösen kann. Open Subtitles فهو لا يجيد التعامل مع المشاكل التى لا يقدر على حلها
    - Jeder, der sie nicht lösen kann... Open Subtitles تسمى سلسلة الأغبياء اي شخص لا يستطيع حلها
    Auch daran, dass ich nicht immer da bin... und dass ich Probleme habe, die er nicht lösen kann. Open Subtitles وأظنه اعتاد على عدم تواجدي وتواجد مشاكل كثيرة لا يستطيع حلها.
    Was mich zuversichtlich stimmt, dass ich ihn lösen kann. Open Subtitles وهذا ما يمنحني أمل كبير بحلها
    Glaubst du, was du vorhin gesagt hast, dass ein Genie das bis Tagesanbruch lösen kann? Open Subtitles أن العبقرية يمكن أن تحل تلك المشكلة بحلول الفجر؟ حسنا نعم، أعني إذا كانت هناك احد
    Es ist der einzige Fall, den ich nicht lösen kann. Open Subtitles انها القضيه الوحيده الذي لا استطيع حلها لا تتعارك مع العائله
    Das können kleine Dinge, große oder mittlere Dinge sein. Einen TED Talk zu halten stellt eine ganz neue Reihe an Problemen dar, die ich lösen kann. TED سواءً كانت هذه المشاكل معقدة أو بسيطة أو بينهما فمثلاً إلقاء محاضرة في TED يطرح الكثير من التحديات التي يمكنني حلها
    Ich habe möglicherweise ein großes Problem, dass ich lösen kann. Open Subtitles أنا بخير! ولديهم حالة طارئة وأنا مَن يعرف ما هو حلها.
    Immer wenn ich ein Problem habe, das ich nicht lösen kann. Open Subtitles كلما واجهت مشكلة ولم استطع حلها
    Diese Randbezirksfälle benötigen ein wenig gute, alte Polizeiarbeit, damit man sie lösen kann. Open Subtitles القضايا المتطرفة من هذا النوع تحتاج لأساليب العمل البوليسي قديم الطراز... لأجل حلها.
    "Es gibt kein Problem, dass man nicht lösen kann, wenn man seinen Kopf benutzt." Open Subtitles لا توجد مشكلة لا يمكنك حلها" "إذا استخدت دماغك
    Der Jemen leidet unter Krisen, die das Land allein nicht lösen kann. Wenn es von seinen internationalen Verbündeten keine Hilfe bekommt, könnte es vom Chaos verschluckt werden und damit die gesamte Region gefährden. News-Commentary إن اليمن غارق في الأزمات إلى الحد الذي يجعله عاجزاً عن حلها بمفرده. وما لم يسارع حلفاؤه الدوليون إلى إلقاء طوق النجاة إليه فإن هذا كفيل بتعريضه لخطر الانزلاق إلى بحر من الفوضى قد يبتلع المنطقة بأسرها.
    Wenn du mich fragst, ist das ein Problem, das Green Arrow nicht lösen kann. Open Subtitles برأيي، هذه مشكلة يعجز (السهم الأخضر) عن حلها.
    Grundlegende Fragen von Gerechtigkeit - wie etwa das Recht beider Seiten, ein menschenwürdiges und sicheres Leben zu führen - sind selbstverständlich in jedem Friedensvertrag von Bedeutung. Zwischen den meisten von ihnen jedoch bestehen Wechselbeziehungen, und es ist unwahrscheinlich, dass der Internationale Gerichtshof sie lösen kann, wenn sie zu technischen Argumenten darüber verkürzt werden, wo ein Schutzwall verlaufen darf und wo nicht. News-Commentary إن قضايا العدالة الأساسية ـ مثل حق كل من الطرفين في الحياة الكريمة والأمن ـ لهي بالطبع قضايا ذات أهمية في أي اتفاقية سلام. لكن أغلب تلك القضايا تقوم بينها علاقات ترابط، وليس من المرجح أن تتمكن محكمة العدل الدولية من حلها حين يتم اختزالها إلى مناظرات فنية حول المسار الذي ينبغي أن يمر به جدار دفاعي أو لا يمر.
    Das ist nichts, was die CIA lösen kann, Chuck. Open Subtitles هذه ليست مهمه من أجل وكالة الأستخبارات المركزية (لكي تقوم بحلها والتعامل معها يا (تشاك
    Es gibt keinen Knoten, den man nicht lösen kann. Open Subtitles كل عقدة يمكن أن تحل
    Und das ist die unkontrollierte Verschiedenheit, wie wir unsere Architekten auswählen, bei der wir vresuchen zu entscheiden, ob wir Architektur wollen, von der irgendwie technokratischen Lösung für alles – dass es eine weitläufige, technische Antwort gibt, die alle Probleme lösen kann, ob sie sozial sind, ob sie physikalisch sind, ob sie chemisch sind – oder etwas, das mehr eine romantische Lösung ist. TED وهذا هو الاختلاف في كيفية إختيار المهنديسين المعماريين لدينا في محاولة لتحديد ما إذا كنا نريد الهندسة المعمارية من حيث تطبيق الوسائل التيكنوقراطية لإيجاد حلول لكل المشكلات أي أنه يوجد إجابة فنية يمكن أن تحل جميع المشكلات ، سواء أن كانت إجتماعية، أو فيزيائية، أو كيميائية أو حتى بمثابة حل أكثر من كونه رومانسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد