Lücken in meinem Hirn und Polypen in meinem Arsch. | Open Subtitles | فجوات في رأسي وأورام في مؤخرتي |
Er wird versuchen Lücken in deiner Geschichte zu suchen. | Open Subtitles | سيحاول فتح فجوات في روايتك! |
Bei der fünfjährlichen Überprüfung der Aktionsplattform von Beijing verpflichteten sich die Regierungen, bis 2005 alle diskriminierenden Bestimmungen aus ihren Rechtsvorschriften zu entfernen und Lücken in der Gesetzgebung zu schließen, die derzeit bewirken, dass Mädchen und Frauen ohne echten rechtlichen Schutz sind und keine wirksamen Beschwerdemöglichkeiten gegen Diskriminierung auf Grund des Geschlechts haben. | UN | 123 - وفي الاستعراض الخمسي لمنهاج عمل بيجين أعلنت الحكومات التزامها بحذف أي أحكام تنطوي على تمييز بحلول عام 2005 وسد الثغرات التشريعية التي تحول دون تمتع الفتاة والمرأة بالحماية القانونية الفعالة أو تمتعهما بإمكانية التماس سبل انتصاف من التمييز على أساس الجنس. |
Und virtuelle Bildschirme zeigen unseren Genetikern die Lücken in den DNS-Sequenzen. | Open Subtitles | "تظهر لعلمائنا الفجوات فى تسلسل ال"د.ن.أ إستعملنا ال"د.ن.أ" الكامل للضفدعة |
Und die anderen Worte, die keine Taten sind, füllen nur die Lücken in den Nöten der Menschen. | Open Subtitles | وبكلام آخر ليس تلك التي تبديها فقط الفجوات في عدم وجود الناس التي تآتي من الأسفل كالصرخات الـ |
Jedoch, als eine Person mit einem Hintergrund im Handel, würde ich nachlässig sein, wenn mir bestimmte Lücken in diesem Büro nicht auffallen würden, wenn es um Arbeitskräfte geht. | Open Subtitles | ومع ذلك ، كشخص مع خلفية في مجال الأعمال التجارية ، وسأكون مقصرة إذا لم أتبين بعض الفجوات |
Der Sicherheitsrat hat bei der Schließung von Lücken in der Strategie zur Terrorismusbekämpfung eine wichtige Rolle gespielt. | UN | 151- وقد اضطلع مجلس الأمن بدور مهم في سد الفجوات في استراتيجية مكافحة الإرهاب. |
Darüber hinaus werden laufende Anstrengungen unternommen, um die Lücken in unseren Kapazitäten und Konzepten auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit zu schließen. | UN | 35 - هناك أيضا جهود تبذل لسد الفجوات في قدراتنا ونُهُجنا في مجال سيادة القانون. |
Henry, ich wollte sie nicht ködern, sondern blenden, damit sie die Lücken in unserem Angebot nicht bemerken. | Open Subtitles | يجذبهُم ؟ "هنري"، أنا لم أرِد أن أجذبهُم، أنا أردتُ أن أعميهم! أردتُ أن أعميهِم لكي لا يُلاحِظوا الفجوات الكبيرة فى عرض أسعارٌنا. |