• die Fortschritte bei der Konsolidierung der Staatsgewalt im ganzen Land zu überwachen; | UN | • رصد التقدم المحرز صوب بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد. |
Sie scheinen eine Menge Frauen in diesem Land zu haben, Major. | Open Subtitles | يبدو ان لديك نساء كثيرات مختبئة في هذا البلد ميجور |
in Anerkennung dessen, dass die Afghanen selbst dafür verantwortlich sind, für Sicherheit und Recht und Ordnung im gesamten Land zu sorgen, und die weitere Zusammenarbeit der Afghanischen Übergangsregierung mit der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe begrüßend, | UN | وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب باستمرار التعاون بين الإدارة الانتقالية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، |
in Anerkennung dessen, dass die Afghanen selbst dafür verantwortlich sind, für Sicherheit und Recht und Ordnung im gesamten Land zu sorgen, | UN | وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن واحترام القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، |
in Anerkennung dessen, dass die Afghanen selbst dafür verantwortlich sind, für Sicherheit und Recht und Ordnung im gesamten Land zu sorgen, | UN | وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن واحترام القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، |
in Anerkennung dessen, dass die Afghanen selbst dafür verantwortlich sind, für Sicherheit und Recht und Ordnung im gesamten Land zu sorgen, und in dieser Hinsicht die Zusammenarbeit der Afghanischen Interimsverwaltung mit der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe begrüßend, | UN | وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب في هذا الصدد بتعاون السلطة الأفغانية المؤقتة مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية، |
in Anerkennung dessen, dass die Afghanen selbst dafür verantwortlich sind, für Sicherheit und Recht und Ordnung im gesamten Land zu sorgen, und die weitere Zusammenarbeit der Afghanischen Übergangsverwaltung mit der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe begrüßend, | UN | وإذ يسلم بأن مسؤولية توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق الأفغان أنفسهم، وإذ يرحب باستمرار التعاون بين السلطة الأفغانية الانتقالية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، |
Aber ich habe gekämpft, um in diesem Land zu sein, und ich tue es jeden Tag. | TED | لكني قاتلت لأكون في هذا البلد وأتابع القتال كل يوم. |
und weiß nicht, ob ich damit fertig werden kann, eine Mutter in diesem Land zu sein. | TED | ولا أعرفُ إن كان لديّ ما يلزمُ لتحمّل الأمومة في هذه البلد. |
Tres Marias zu einem der ertragreichsten Güter im ganzen Land zu machen. | Open Subtitles | لتكون واحدة من أكثر المزارع أنتاجاً في البلد |
Ich kann es nicht abwarten, dir dieses wundervolle Land zu zeigen. In Liebe, John." | Open Subtitles | اتوق الى تعريفك بهذا البلد الجميل مع حبى جون |
Mein Vater gab sein Leben, damit dies Land zu dem wird, was es ist. | Open Subtitles | لقد ضحى أبى بحياته ليجعل هذه البلد كما تراها |
Heute Nacht gedenken wir derer, die ihr Blut gegeben haben, um dieses Land zu verteidigen. | Open Subtitles | اليوم سوف نتذكر من ضحوا بدمائهم لحماية هذه البلد |
Wir sind inzwischen zu heiß, um noch in diesem Land zu arbeiten. | Open Subtitles | نحن متحمسون للعمل فى اى مكان فى هذا البلد |
Experten gehen davon aus, dass dreimal so viele Soldaten nötig sind, um das Land zu befrieden und wieder aufzubauen. | Open Subtitles | الخبراء العسكريون يقولون 3 أضعاف الـ 120 ألف جندى المنتشرين حاليا ربما يحتاج إليهم لتهدئة وإعادة بناء البلد |
Ich war immer davon überzeugt, für dieses Land zu kämpfen, aber das war diesem Land völlig egal. | Open Subtitles | كنت دائما أفكر بأني أناضل من أجل هذا البلد ولكن هذا البلد لم يعط أي أهمية لذلك |
Die Mehrheit der Italiener hat mir in freier Wahl die Verantwortung übertragen, das Land zu regieren. | Open Subtitles | أغلبة الإيطاليين وثقوا به في مهمة و مسؤولية إدارة البلد |
Und Sie brauchen es in Dollar, um das Land zu verlassen? | Open Subtitles | وتحتاج إلى أن يكون بالدولار حتى تتمكن من مغادرة البلاد. |
Hunderte von Dörfern wie diesem haben innegehalten,... ..um die Umsiedelung unseres Volkes in dieses herrliche neue Land zu feiern. | Open Subtitles | مئات القرى مثل هذه توقفت للاحتفال بنقل شعبنا إلى الأرض الجديدة العظيمة |
Mein Vater gab unsere Ersparnisse aus, um nach England zurückzukommen und Landwirt im eigenen Land zu werden. | Open Subtitles | لقد أنفق أبى كل النقود التى كنا نوفرها ليعود إلى إنجلترا ليصبح سيداً مزارعاً فى بلده |
Ich spreche im Namen aller, wenn ich sage, dass wir es als Privileg ansehen, für unser Land zu sterben. | Open Subtitles | إسمح لي ان اقول، باسمي وباسم الآخرين أنّنا نعتقد انه امتيازعظيم ان نموت من أجل بلادنا |
Bis ich ihn überredete, mit mir aufs Land zu ziehen. | Open Subtitles | شعرتُ أن حياة كتلك غير صحية و أقنعته بالعيش هنا في الريف |
Es ist überaus beschwerlich... meinen alten Körper von Land zu Land zu schleppen. | Open Subtitles | للأمانة, إنه عبء ثقيل يجر جسدي الكهل الضعيف من بلد إلى آخر |
Als Pearl Harbour bombardiert wurde, eilten junge Japano-Amerikaner wie alle jungen Amerikaner, zu ihrer Einberufungsbehörde, um als Freiwillige für unser Land zu kämpfen. | TED | حين تم قصف ميناء بيرل هاربر، الشباب الياباني الأمريكي، مثل كل الشباب الأمريكي، هرعوا إلى مراكز التطوع في الجيش للتطوع للقتال في سبيل بلدنا. |