Sie hat mir geholfen zu verstehen, wie tief unser Land von Landminen und Krieg betroffen ist. | TED | لقد ساعدتني على فهم مقدار ما عانته دولتنا من جراء الألغام الأرضية والحرب. |
24. bittet die Staaten, zu untersuchen, inwieweit die international ausgehandelten und nichtdiskriminierenden Rechtsinstrumente, die sich mit Landminen und anderen nicht zur Wirkung gelangten Kampfmitteln sowie mit ihren Opfern befassen, gestärkt werden können; | UN | 24 - تدعو الدول إلى استكشاف إمكانية تعزيز الصكوك القانونية غير التمييزية والمتفاوض عليها دوليا التي تتصدى لمشكلة الألغام الأرضية وغيرها من الذخائر غير المنفجرة، فضلا عن معالجة أوضاع ضحاياها؛ |
25. nimmt mit Dank Kenntnis von den Anstrengungen, die der Generalsekretär fortlaufend unternimmt, um die Öffentlichkeit verstärkt für die Wirkung des Problems der Landminen und der nicht zur Wirkung gelangten Kampfmittel zu sensibilisieren; | UN | 25 - تحيط علما مع التقدير بالجهود التي يبذلها الأمين العام لزيادة الوعي العام بأثر مشكلة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة؛ |
Ich bin heute hier, um mit Ihnen eine außergewöhnliche Erfahrung -- eine wirklich außerordentlich lohnende Erfahrung -- zu teilen, die mich dazu brachte, Ratten zu trainieren, um Menschenleben zu retten, indem sie Landminen und Tuberkulose entdecken. | TED | أنا هنا اليوم لأشارككم رحلة غير عادية -- رحلة غير عادية مجزية، في الواقع -- التي جعلتني ادرب الجرذان لإنقاذ حياة الناس عن طريق الكشف عن الألغام الأرضية والسل. |
23. bittet den Generalsekretär außerdem, weiter zu untersuchen, wie das Bewusstsein der Öffentlichkeit für die Auswirkungen der Problematik von Landminen und anderen nicht zur Wirkung gelangten Kampfmitteln auf die betroffenen Länder geschärft werden kann, und der Generalversammlung entsprechende Optionen zu unterbreiten; | UN | 23 - تدعو أيضا الأمين العام إلى مواصلة دراسة طرق ووسائل زيادة الوعي العام بالآثار المترتبة على مشكلة الألغام الأرضية والذخائر الأخرى غير المنفجرة في البلدان المتضررة، وإلى تقديم خيارات بشأن ذلك إلى الجمعية العامة؛ |
22. nimmt mit Anerkennung Kenntnis von den laufenden Anstrengungen des Generalsekretärs, zu untersuchen, wie das Bewusstsein der Öffentlichkeit für die Auswirkungen der Problematik von Landminen und anderen nicht zur Wirkung gelangten Kampfmitteln auf die betroffenen Länder geschärft werden kann, sowie von der Vorlage entsprechender Optionen an die Generalversammlung; | UN | 22 - تحيط علما مع التقدير بالجهود التي يبذلها الأمين العام لدراسة سبل ووسائل تعميق الوعي العام بأثر مشكلة الألغام الأرضية وغيرها من الذخائر غير المنفجرة على البلدان المتضررة، وبتقديم خيارات في هذا المجال إلى الجمعية العامة؛ |
3. bittet die Mitgliedstaaten, in Zusammenarbeit mit den zuständigen Organen des Systems der Vereinten Nationen und den in Betracht kommenden regionalen, staatlichen und nichtstaatlichen Organisationen nach Bedarf einzelstaatliche Programme zu entwickeln und zu unterstützen, mit dem Ziel, die von Landminen und anderen nicht zur Wirkung gelangten Kampfmitteln ausgehende Gefahr, namentlich für Frauen und Kinder, zu verringern; | UN | 3 - تدعو الدول الأعضاء إلى إعداد برامج وطنية ودعمها، بالتعاون مع هيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والحكومية وغير الحكومية المعنية، حسب الاقتضاء، بغية تقليل المخاطر التي تشكلها الألغام الأرضية وغيرها من الذخائر غير المنفجرة، بما في ذلك بين النساء والأطفال؛ |
b) in Zusammenarbeit mit den zuständigen Organen des Systems der Vereinten Nationen und den in Betracht kommenden regionalen, staatlichen und nichtstaatlichen Organisationen nationale Programme zu unterstützen, mit dem Ziel, die von Landminen und explosiven Kampfmittelrückständen ausgehende Gefahr, namentlich für Frauen und Kinder, zu verringern; | UN | (ب) الدعم للبرامج الوطنية، حيثما يكون ملائما، بالتعاون مع هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الإقليمية والحكومية وغير الحكومية ذات الصلة، بغرض تقليل المخاطر التي تشكلها الألغام الأرضية والمخلفات المتفجرة للحرب، خاصة على النساء والأطفال؛ |
Natürlich sorgt der Zugang zu einer vernetzten Welt auch für einen positiven Ausgleich zur Staatsgewalt, indem er unabhängigen Initiativen eindrucksvolle Möglichkeiten der Entfaltung bietet. Dies zeigte sich am Beispiel der Online-Kampagne zum Verbot von Landminen und der anschließenden erfolgreichen Ratifizierung des Vertrags – trotz des Widerstandes mächtiger Staaten. | News-Commentary | وبطبيعة الحال، ساعد الوصول إلى عالم مترابط بشبكة واحدة في موازنة قوة الدولة بطرق إيجابية، وذلك من خلال إعطاء دفعة هائلة لسبل الدعوة المستقلة، كما رأينا في الحملة التي نُظِمَت على الإنترنت للدعوة إلى حظر الألغام الأرضية والمعاهدة التي صدقت على نجاح هذه الحملة ـ على الرغم من معارضة البلدان القوية. ولقد ازدهرت العديد من المنظمات باكتسابها القدرة على صياغة النتائج السياسية وتشكيل السياسات العامة. |