Ich würde nicht lang genug da draußen sein wollen, um es herauszufinden. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون بالخارج طويلاً بما فيه الكفاية لمعرفة ذلك. |
Wer ist hier lang genug, um sich dran zu gewöhnen? | Open Subtitles | من يستطيع العيش هنا مدة كافية ليعتاد على ذلك؟ |
Du bist schon lang genug im Wasser. Wo ist dein Bademantel? | Open Subtitles | لقد كنت هُنا لفترة طويلة و الأن أين معطفك ؟ |
Hoffentlich lang genug, damit wir richtige Freundinnen werden können. | Open Subtitles | آمل أن أبقي فترة كافية تجعلنا صديقتين حميمتين يا سكارليت |
Ein Stromschlag im System wird das Schloss für ein paar Sekunden lahm legen, gerade lang genug, um es zu öffnen, also mach dich bereit. | Open Subtitles | دفعة التيّار الكهربائي إلى النظام ستبطل القارئ لبضعة ثوانٍ وهي مدّة كافية لتفتحي الكوّة، فاستعدّي |
Jede Liebesgeschichte ist eine Tragödie, wenn man lang genug wartet. | Open Subtitles | كل قصة حب تكون مأساة اذا ما انتظرتِ لوقتٍ كافٍ |
- lang genug, um das Wichtigste abzudecken, aber kurz genug, um interessant zu sein. | Open Subtitles | انتي تريدين لفترة كافية لتغطية هذا الموضوع، قصيرة بما يكفي لتكون مثيرة للاهتمام |
lang genug, um zu wissen, dass er keinen Schutz vom Secret Service braucht. | Open Subtitles | فترة طويلة كافية لأعرف أنّه لا يحتاج لحماية الخدمة السريّة. |
Ich lebe lang genug, um zu wissen, wann ein Kampf aussichtslos ist. | Open Subtitles | لقد كنت بالجوار لمدة طويلة بما فيه الكفاية لأتعرف على قضية خاسرة |
Ich glaube, wir haben alle lang genug mit unserer Anwesenheit verwöhnt. | Open Subtitles | أعتقد أننا بقينا هنا بما فيه الكفاية أليس كذلك |
Also hab ich ihn wohl nicht lang genug gewürgt. | Open Subtitles | أحزر بأنّني لم إخنقه لمدة طويلة بما فيه الكفاية. |
lang genug um fragen zu können, wie's mit einem dritten Partner aussieht. | Open Subtitles | مدة كافية لتسال كيف تشعر عن احضار احد ثالث |
Ich hab mir nur gedacht, wenn ich lang genug warte, würde er schließlich erwachsen werden. | Open Subtitles | ظننت فقط أنه إن انتظرت مدة كافية أنه سينضج في النهاية |
Die meisten Warehouse-Agenten leben nicht lang genug, um an Krebs zu sterben. | Open Subtitles | معظم عملاء المستودع لا يعيشوا لفترة طويلة حتى يموتوا من السرطان |
Und wenn man beim Schach mit jemandem lang genug spielt, dann merkt man, dass dessen erste drei Züge fast immer gleich sind. | Open Subtitles | وفي الشطرنج عندما تلعب مع شخص ما لفترة طويلة ... ... تدرك أن أول ثلاث حركات له دائماً ثابتة شطرنج؟ |
lang genug, um ihren Schmerz zu sehen Schnell genug, um zurückzugehen | Open Subtitles | فترة كافية لنجد ألمهم بسرعة كافية لنعود مجدداً |
Es ist dafür da, das Signal lang genug zu blockieren, um zu verhindern, das diese Art von Magie gegen irgendjemanden wirkt. | Open Subtitles | غرضها حجب الإشارة مدّة كافية لمنع هذا السحر من العمل ضدّ أيّ أحد. |
Aber wenn du eine Rolle lang genug spielst, wirklich aufrichtig, wird sie jemals real? | Open Subtitles | "ولكن إن لعبتم دوراً لوقتٍ كافٍ وبالتزام شديد، أيصبح حقيقيّاً يوماً ما؟" |
vielleicht uns allen, wenn wir lang genug leben. | TED | وربما كل واحد منا، إذا كنت لتعيش لفترة كافية. |
lang genug, um mit dem Boot zu fahren. | Open Subtitles | -حسناً,بالتأكيد فترة طويلة كافية للذهاب على متن القارب |
Er wird lang genug halten, damit die anderen entwischen können. | Open Subtitles | لأن هذا سيمنحنا وقتاً كافياً كي يفر البقية من قبضتهم |
ich habe unseren jungen Freund lang genug warten lassen. | Open Subtitles | حسناً .. أعتقد أنني ربما أبقيت صديقنا الصغير ينتظر طويلاً بما يكفي. |
Das wird uns mindestens ein Jahr lang über Wasser halten, lang genug, um wieder auf die Beine zu kommen. | Open Subtitles | هذا يبقينا بحالة أكتفاء ذاتي لمدة عام على الأقل، مدة طويلة بما يكفي لنستيعد توازننا. |
kurz genug, um Interesse zu wecken, aber lang genug, um das Thema abzudecken.. | TED | يجب أن يكون قصيراً كفاية ليجذب الإنتباه، ولكن طويل كفاية ليغطي الموضوع. |
lang genug. | Open Subtitles | أعرف ما يكفي |
Ob es -- man es lang genug sieht, dann ändere ich wirklich etwas daran. | TED | ان كانت.. أراها لوقت طويل بما فيه الكفايه, فانا في الواقع أفعل شي حيالها. |