ويكيبيديا

    "las ich" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • قرأت
        
    • قرأتُ
        
    • كنت أقرأ
        
    In Büchern zur Staatsbürgerkunde las ich von den Idealen der amerikanischen Demokratie. TED قرأت كتب الحقوق المدنية التي أخبرتني عن المثل العليا للديموقراطية الأمريكية.
    Also las ich eine Menge Studien und erklärte der Grübelei den Krieg. TED ولذا، فقد قرأت كل دراسة وجدتها، وانغمست في حرب ضد الاجترار.
    Erst letzte Woche las ich diesen Artikel der vom Fliegen handelte. Open Subtitles الأسبوع الفائت فقط قرأت هذه المقوله. موضوعها كان عن الطيران.
    Und damals beging er Selbstmord. Zumindest las ich das. Open Subtitles ومن ثم وضع فوّهة مسدسه في فمه وانتحر، أو هكذا قرأتُ في الصحف.
    Als Kind las ich gründlich die Zeitung. TED عندما كنت طفلا، كنت أقرأ الجريدة كاملة.
    An einem kalten Tag las ich eine Liebesfrage, zu schön für die kindliche Handschrift. Open Subtitles في يوم بارد ، قرأت رسالة غرامية جميلة جدا لأنها تكون من طفل
    Tatsächlich las ich irgendwo, dass es eine der beliebtesten Serien in Indien ist. Open Subtitles في الحقيقة، قرأت في مكان ما بأنه أحد أكثرالبرامج الشعبية في الهند
    Erste Einzelausstellung in, letzte heraus. Oorah. Also las ich Ihr Buch. Open Subtitles أول واحدة تدخل، هي أخر ما تخرج. إذا، قرأت كتابك.
    Das Buch kam also heraus und es passierte nicht viel. Eines Tages las ich die Zeitung, es war der 20. TED وتم نشر الكتاب ولم يحدث جلبة كبيرة حوله، وأحد الأيام بتاريخ 20 نوفمبر 2006، قرأت في الصحيفة
    Während meiner Chemotherapie las ich ein Buch von Bronnie Ware, die über letzten Wünsche und das Bedauern von Menschen auf dem Sterbebett schrieb. TED أثناء علاجي الكيميائي، قرأت كتاباً لبراوني وير التي تحدثت عن أمنيات وحسرات من هم على فراش الموت.
    Vor etwa einem Jahr las ich einen Artikel über einen unermüdlichen und furchtlosen Bürgerrechtler namens Bryan Stevenson. TED فمنذ سنة، قرأت مقالة عن زعيم شجاع للحقوق المدنية لا يكل ولا يمل اسمه برايان ستيفينسون
    In den drei darauffolgenden Jahren las ich absolut alles über das Grundeinkommen. TED وفي الثلاث السنوات التي تلت، قرأت كل ما وجدته عن الدخل الأساسي.
    Vor einem Jahr oder so, las ich eine Studie, die mich wirklich richtig umgehauen hat. TED لقد قرأت دراسة, قبل حوالى سنة تقريباً والتي فتحت دماغي على مصراعيه من فرط الدهشة.
    Denn im Zug las ich in einem Artikel, dass Eiskrem sehr schlecht für die kleinen grauen Zellen ist. Open Subtitles لأني قرأت مقالة في القطار عن أن الآيسكريم سئ جداً
    Um fair zu sein, las ich Ihre Notizen noch mal. Open Subtitles لقد قرأت ملاحظاتك مره اخرى من أجل الانصاف
    Tatsächlich las ich irgendwo, dass es eine der beliebtesten Serien in Indien ist. Open Subtitles في الحقيقة ، قرأت في مكان ما بأنه أحد أكثرالبرامج الشعبية في الهند
    In dieser Zeit las ich, dass Kritiker der Anthropologie glauben, dass man eine Kultur schon durch Beobachtung unweigerlich verändert. Open Subtitles وأثناء هذه الفترة قرأت ان النقاد يعتقدون أن علم الأجناس البشرية مجرد ملاحظة ثقافة
    Von Sartre über Zweig und Freud bis zu Bakunin las ich, was ich nur konnte. Open Subtitles من سارتر الى زويج الى فرويد قرأت كل شئ بقدر ما استطيع
    Und dann las ich den Heiligen Koran, und ich sah, dass der Islam den Frauen Würde gab. Open Subtitles ومن ثمّ قرأتُ القرآن الكريم ورأيتُ أنّ الإسلام قد منح الكرامة للمرأة
    Als ich noch klein war, las ich die Geschichte von einer Familie. Ihr Auto ging in der Wüste kaputt. Open Subtitles عندما كنتُ طفلًا، قرأتُ قصةً عن عائلة تعطّلت سيارتهم في الصحراء
    Während andere Mädels von Elvis und Jungs träumten, las ich Jane Austen und träumte vom College. Open Subtitles بينما الفتيات الأخريات كانّوا يرقصن لألفيس ويحلمن بمواعيد الحفلة الراقصة أنا كنت أقرأ لجين أوستن وأحلم بالكليّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد