ويكيبيديا

    "legalen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • قانوني
        
    • أسر
        
    • القانوني
        
    • قانونية
        
    • الشرعي
        
    • الشرعية
        
    • قانونيّة
        
    • المشروعة
        
    • القانونية
        
    alles zu tun, was im Bereich Ihrer Möglichkeiten liegt: Sprechen Sie mit Ihrem Nachbarn, informieren Sie Ihre Kinder, vergewissern Sie sich, dass Ihr Haustier von einem legalen Züchter stammt. Wir müssen handeln, und zwar jetzt, damit diese Tiere hier TED ليفعل كل مافي مقدوره، ليتحدث لجاره، يعلم أطفاله، تأكد من أن حيوانك الأليف من مربى قانوني. نحتاج للعمل، والعمل الآن
    war, daß Seaver Parsons ... eine Erbschaft gemacht hatte, mit der er den Kauf von 100 legalen Feuerwaffen ... ganz legal arrangiert hatte. Open Subtitles أن سيفر بارسونز قد ورث عن عائلته مالا قام به بمائة صفقة سلاح تم شراؤها بشكل قانوني
    2. erklärt erneut, dass alle Regierungen, insbesondere die Regierungen der Aufnahmeländer, die überragende Bedeutung der Familienzusammenführung anerkennen und sich für die Übernahme dieses Grundsatzes in das innerstaatliche Recht einsetzen müssen, um den Schutz der Familieneinheit der legalen Migranten sicherzustellen; UN 2 - تؤكد من جديد أن من واجب جميع الحكومات، ولا سّيما حكومات البلدان المستقبلة، الاعتراف بالأهمية الحيوية لجمع شمل الأسر وتعزيز إدماجه في تشريعاتها الوطنية من أجل كفالة حماية وحدة أسر المهاجرين الحائزين للوثائق اللازمة؛
    Er lebte dafür und im Ganzen, aber legalen, schuldhaften Sinn, ist er dafür gestorben. Open Subtitles عاش من أجله وبغض النظر عن الرأي القانوني لسبب موته مات من أجله
    Im Büro musst du einen legalen Präzedenzfall finden, mit dem wir die Akten anfordern können. Open Subtitles عندما نعود للمكتب أريدك أن تعثر على سابقة قانونية تسمح لنا بإستدعاء تلك السجلات.
    Das ist gut, aber das sagt nur etwas über seine legalen Tätigkeiten. Open Subtitles حسنا جيد ، لكن الجانب الشرعي لتلك الأشياء تقلل من فائدته
    Aber ich möchte auch an legalen Geschäften beteiligt sein. Open Subtitles لكنّي أريد أيضا أن أتحرّك في المشاريع الشرعية
    Weswegen ich die letzten vier Stunden damit verbracht habe einen legalen Weg zu finden es ohne ihre Einwilligung zu tun. Open Subtitles لهذا قضيتُ آخر 4 ساعات في محاولة إيجاد طريقة قانونيّة للقيام بها دون موافقتها
    Sie nahmen alle Unterlagen von allen Ihrer 20 legalen Geschäfte, also wissen wir nicht, welche die Zielscheibe sind. Open Subtitles لقد صادروا كل الملفات الخاصة بعشرين متجرًا من تجارتك المشروعة ولهذا نحن لا نعلم أي منها هو المستهدف
    Ins Telefonsystem einklinken wie bei ´ner legalen Abhöraktion und die digitalen Anrufkopien umleiten. Open Subtitles نظام مراقبة عن بعد، ونخدعه ليعتقد أن هناك تسجيل قانوني على الخَطِّ. فقط يُعيدُ توجيه النسخَ الرقميةَ
    Wir müssen sofort einen legalen Ausweg finden. Open Subtitles نحن يَجِبُ الآن أَنْ نَجِدَ طريق قانوني حول هذا فوراً.
    Marcus,... wir haben keinen legalen Grund diesen Mann zu belästigen. Open Subtitles ليس لدينا سبب قانوني لنضايق هذا الرجل. والآن، أنا آسف، ولكن عليك أن تدع ذلك يمر. لابأس، آسف.
    2. erklärt erneut, dass alle Regierungen, insbesondere die Regierungen der Aufnahmeländer, die überragende Bedeutung der Familienzusammenführung anerkennen und sich für die Übernahme dieses Grundsatzes in das innerstaatliche Recht einsetzen müssen, um den Schutz der Familieneinheit der legalen Migranten sicherzustellen; UN 2 - تؤكد من جديد أن من واجب جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المستقبلة، الاعتراف بالأهمية الحيوية لجمع شمل الأسر والعمل على إدراجه في تشريعاتها الوطنية من أجل كفالة حماية وحدة أسر المهاجرين المقيمين إقامة شرعية؛
    2. erklärt erneut, dass alle Regierungen, insbesondere die Regierungen der Aufnahmeländer, die überragende Bedeutung der Familienzusammenführung anerkennen und sich für die Übernahme dieses Grundsatzes in das innerstaatliche Recht einsetzen müssen, um den Schutz der Familieneinheit der legalen Migranten sicherzustellen; UN 2 - تؤكد من جديد أن من واجب جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المستقبلة، الاعتراف بالأهمية الحيوية لجمع شمل الأسر وتعزيز إدماجه في تشريعاتها الوطنية من أجل كفالة حماية وحدة أسر المهاجرين الحائزين للوثائق اللازمة؛
    2. erklärt erneut, dass alle Regierungen, insbesondere die Regierungen der Aufnahmeländer, die überragende Bedeutung der Familienzusammenführung anerkennen und sich für die Übernahme dieses Grundsatzes in das innerstaatliche Recht einsetzen müssen, um den Schutz der Familieneinheit der legalen Migranten sicherzustellen; UN 2 - تؤكد من جديد أن من واجب جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المستقبلة، الاعتراف بالأهمية الحيوية لجمع شمل الأسر وتعزيز إدماجه في تشريعاتها الوطنية من أجل كفالة حماية وحدة أسر المهاجرين الحائزين للوثائق اللازمة؛
    Also, was wirst du dir denn als ersten legalen Drink bestellen? - Was sollte ich denn? Open Subtitles إذاً مالذي ستطلبه من أجل مشروبك القانوني الأول؟
    Ach, das habe ich fast vergessen, den mysteriösen, legalen Namenswechsel. Open Subtitles أنا أنسى تقريباً تغير الاسم القانوني الغامض
    Warum gab es keinen legalen Weg für sie, in Europa zu studieren? TED لماذا لا يوجد طريقة قانونية للدراسة في اوروبا؟
    Nein, Graystone Industries wird zukünftig kein Geld mehr... für die Lizensierung von jeglichem legalen Speicherplatz verlangen,... und jeder Gewinn, den wir mit den Bändern machen,... wird in eine gute Sache fließen oder... Open Subtitles لا , صناعات جريستون لم تعد مهتمة منح تراخيص لأية فراغات قانونية اي ارباح تنتج
    Dein Nummer-Eins-Sohn ist wirklich dabei, meinem legalen Radgeschäft einen Dämpfer zu verpassen. Open Subtitles ابنك الأول يعرقل عمل الشرعي في مجال الدراجات
    Das führte wieder zu einer Kombination aus legalen und illegalen Aktivitäten. TED الآن , نحن نري مجدداً مزيج من الأنشطة الشرعية والغير الشرعية .
    Wissen Sie, 99 Pflanzen... mit einer legalen Genehmigung. Open Subtitles وأن أقم بزرع 99 نباتاً بطريقة قانونيّة وأن أقم بتصريح لفعل ذلك
    Und Sie gefährden unsere legalen Geschäfte und sagen es uns nicht. Open Subtitles أنتِ تعرضين أعمالنا المشروعة للخطر دون حتى أن تخطرينا
    Denn diese ist der Schlüssel dazu, gefährdete Gruppen über ihre legalen Rechte aufzuklären. TED لأن المجتمع المدني هو الحل لزيادة الوعي بين المجموعات المهمشة عن حقوقهم القانونية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد