ويكيبيديا

    "leiter der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الرؤساء التنفيذيين
        
    • رؤساء
        
    • رئيس قسم
        
    • ورؤساء المنظمات
        
    • رئيس مجموعة
        
    • عامل الإشارات
        
    • رئيس أمن
        
    • رئيس ال
        
    • مدير قسم
        
    • مدير وحدة
        
    • للرؤساء التنفيذيين
        
    • أنا رئيس
        
    • رئاسة الاجتماعات إلى
        
    • رئيس إدارة
        
    • للاشتراك في رئاسة الاجتماعات
        
    Koordinierungsrat der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen UN مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    In diesem Zusammenhang habe ich die Leiter der Sonderorganisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen bereits gebeten, den Bericht ihren jeweiligen Leitungsgremien zur Prüfung zu übermitteln. UN وفي هذا الصدد، كنت قد طلبت من الرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها إحالة التقرير إلى كل هيئة من هيئات الإدارة التابعة لها لكي تنظر فيه.
    Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert. UN وأجرينا أيضا مباحثات مطولة مع رؤساء وكالات الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وروما وباريس وفيينا.
    Es kann vorkommen, dass sie die anderen Leiter der operativen und administrativen Missionsanteile erst bei ihrer Ankunft im Einsatzgebiet kennenlernen, nachdem sie ein paar Tage mit Einführungssitzungen mit Bediensteten am Amtssitz verbracht haben. UN وهؤلاء المسؤولون، إلى جانب سائر رؤساء العناصر الفنية والإدارية، قد لا يلتقي بعضهم ببعض إلا بعد وصولهم إلى منطقة البعثة، وذلك بعد أيام قليلة من حضور اجتماعات تمهيدية مع المسؤولين بالمقر.
    Bahmanyar Morteza Bahmanyar, Leiter der Abteilung Finanzen und Haushalt der Organisation der Luft- und Raumfahrtindustrien UN 4 - بهمَنيار مرتضى بهمَنيار، رئيس قسم الشؤون المالية والميزانية، مؤسسة الصناعات الفضائية الجوية
    Er fordert den Generalsekretär und die Leiter der regionalen und subregionalen Organisationen erneut auf, zu diesem Zweck geeignete Maȣnahmen zu ergreifen. UN ويكرر نداءه إلى الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بأن يتخذوا التدابير الملائمة لتحقيق ذلك الغرض.
    Die dritte Empfehlung, deren Umsetzung ich eingeleitet habe, betrifft den Koordinierungsrat der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, dessen Vorsitz ich führe. UN 18 - والتوصية الثالثة التي سأنفذها تتعلق بمجلس الرؤساء التنفيذيين الذي أتولى رئاسته.
    Ich fordere die Leiter der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen nachdrücklich auf, alles zu tun, um die Umsetzung dieser Empfehlungen zu fördern. UN 19 - وأحث الرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على بذل ما في وسعهم لتنفيذ هذه التوصيات.
    Sie schlägt außerdem vor, dass die Leiter der Fonds, Programme, Regionalkommissionen und Sonderorganisationen sowie des Sekretariats der Vereinten Nationen dieser Gruppe angehören. UN كما يقترح الفريق أن يضم الفريق المقترح الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ولجانها الإقليمية ووكالاتها المتخصصة، وكذا الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Eine wirksamere Tätigkeit des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen setzt zunächst voraus, dass sich die Einrichtungen der Vereinten Nationen zu der Notwendigkeit einer Überarbeitung seiner Aufgabenstellung bekennen. UN وحتى يعمل مجلس الرؤساء التنفيذيين بشكل أكثر فعالية، يتعين أولا على الوكالات التابعة للأمم المتحدة أن تلتزم بضرورة إعادة النظر في اختصاصاته.
    Empfehlung: Der Koordinierungsrat der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, bei dem der Generalsekretär den Vorsitz führt, soll an der Spitze der Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz, Transparenz und Rechenschaftslegung des Systems der Vereinten Nationen im Managementbereich stehen. UN توصية: ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين برئاسة الأمين العام قيادة الجهود الرامية إلى تحسين كفاءة الإدارة والشفافية والمساءلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Die Gesamtleitung der Reform der Geschäftspraktiken sollte beim Generalsekretär in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Koordinierungsrats der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen liegen; er sollte dabei von einem Expertenbüro als Teil des Apparats des Koordinierungsrats unterstützt werden. UN يجب أن يُعهد إلى الأمين العام بالإدارة العامة لإصلاح ممارسات العمل، وذلك بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بمساعدة مكتب للمتخصصين في شؤون الموظفين باعتباره جزءا من آلية مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Die Leiter der regionalen und internationalen zwischenstaatlichen Organe, die an der Konferenz von Monterrey teilnahmen, können das Wort ergreifen. UN وسيكون بإمكان رؤساء الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية والدولية التي حضرت مؤتمر مونتيري المشاركة في الحوار.
    13. bittet die Leiter der Fonds, Programme und Organisationen der Vereinten Nationen, im Benehmen mit dem Präsidenten der Generalversammlung an der Tagung teilzunehmen; UN 13 - تدعو رؤساء صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها إلى المشاركة في الاجتماع، بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة؛
    i) Die Leiter der Hauptabteilungen und Bereiche legen zweijährliche Programmvollzugsberichte für ihre jeweilige Hauptabteilung beziehungsweise ihren jeweiligen Bereich gemäß den Vorgaben des Generalsekretärs hinsichtlich Zeitpunkt und Detailliertheit vor; UN `1' يقدم رؤساء الإدارات أو المكاتب تقارير عن أداء البرامج كل سنتين فيما يتعلق بإداراتهم في الوقت وبالتفصيل اللذين يحددهما الأمين العام؛
    General Arkady Grigorovich Ourumov, Leiter der Weltraumbehörde. Open Subtitles الجنرال. أركادي جريجروفيش أوروموف. رئيس قسم الفضاء.
    Ähm, das war der Leiter der paläontologischen Abteilung von der Universität New York! Wow. Open Subtitles كنت أتحدث مع رئيس قسم الإحاثة في جامعة نيويورك
    Die Mitgliedstaaten und die an der Sitzung teilnehmenden Leiter der Regionalorganisationen unterstrichen ihr Interesse an einer Stärkung der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit. UN ”وأكدت الدول الأعضاء ورؤساء المنظمات الإقليمية المشاركون في الجلسة اهتمامهم بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين.
    Naser Maleki (Leiter der SHIG, die auf Grund ihrer Rolle in dem Programm für ballistische Flugkörper Irans in Resolution 1737 (2006) bezeichnet ist. UN 7 - ناصر مالكي - رئيس مجموعة شهيد همَّت الصناعية، التي ذكرها قرار مجلس الأمن 1737 لدورها في برنامج إيران للقذائف التسيارية.
    Leiter der Funkabteilung. Die Verbindung nach Jamaika ist abgerissen. Open Subtitles عامل الإشارات ، سيدى إرسال جامايكا توقف فى منتصف الارسال
    Daniel Brimley, Leiter der Firmensicherheit. Open Subtitles دانيال برملي، رئيس أمن متعلّق بالشركات. السرور.
    Es ergibt absolut Sinn, ihn zum Leiter der ATCU zu ernennen. Open Subtitles "من المنطقي جدا جعله رئيس ال"إي تي سي يو
    - Der Leiter der Psychiatrie. Open Subtitles إنه مدير قسم الطب النفسي بالمستشفى
    Mr. President, hier ist Tony Almeida, Leiter der CTU, Los Angeles. Open Subtitles -أنا (تونى ألميدا), مدير وحدة مكافحة الارهاب -سيد (ألميدا )
    • Der Koordinierungsrat der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen soll seine Entscheidungsfunktion im Hinblick auf die Gesamtreform verbessern und die Managementreform wirksam vorantreiben. UN • ينبغي لمجلس الأمم المتحدة للرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق أن يعمل على تحسين دوره في مجال صنع القرار فيما يتعلق بعملية الإصلاح ككل، وأن يقود عملية الإصلاح الإداري على نحو فعال.
    Ich bin der Leiter der Sicherheit, Lady. Sehe ich wie ein Hausmeister aus? Open Subtitles أنا رئيس الأمن يا سيدتي هل أبدو حارسًا في نظرك؟
    Die vier Runden Tische auf Gipfelebene werden gemeinsam von jeweils zwei Kovorsitzenden geleitet, wobei fünf Kovorsitzende jede der regionalen Gruppen vertreten; die Leiter der drei großen institutionellen Interessengruppen - Weltbank, Internationaler Währungsfonds und Welthandelsorganisation - werden eingeladen, als Kovorsitzende zu fungieren. UN 9 - ويتولى رئاسة اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة المعقود على مستوى القمة رئيسان لكل منها، ويشترك معهما خمسة رؤساء يمثل كل منهم مجموعة إقليمية؛ وستوجه الدعوة للاشتراك في رئاسة الاجتماعات إلى رؤساء الجهات المؤسسية الرئيسية الثلاث صاحبة المصلحة - البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية.
    Vortrag von Untergeneralsekretär Jean-Marie Guéhenno, Leiter der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze UN بيان جان ماري غوينو، وكيل الأمين العام، رئيس إدارة عمليات حفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد