Ich kann nicht nur meinen Lesern helfen, sondern der ganzen Stadt. | Open Subtitles | ليس فقط أستطيع أن أساعد قرائي بل يمكنني أن أساعد المدينة بكاملها |
Ich kann jetzt nicht nur meinen Lesern helfen, sondern der ganzen Stadt. | Open Subtitles | الآن لا أستطيع فقط أن أساعد قرائي لكن أصبح بإمكاني أن أساعد المدينة بأكملها |
Und jetzt blättert Pranav um und kann weitere Informationen über das Buch sehen -- Kommentare von den Lesern, vielleicht einige Information von seinem Lieblings Kritiker, usw. | TED | ثم يقلب برناف صفحة الكتاب ليرى مزيد من المعلومات عن الكتاب أراء القراء ، أو معلومات من ناقده المفضل ، إلى أخره |
Ihre Bücher bleiben den Lesern der am häufigsten publizierten Sprache verborgen. | TED | لا تزال كتبهم غير متوفرة للقراء من اللغات الأكثر انتشاراً في العالم. |
Wir müssen ehrlich zu unseren Lesern sein, was sehr peinlich wird. | Open Subtitles | علينا أن نكون متفتحين مع قرائنا بخصوص هذا يا مايك وهذا ليس أحراج صغير |
Ich habe im Moment nicht mal Zeit, meinen Lesern zu helfen. | Open Subtitles | ليس لدي وقت حتى لمساعدة قرّائي بمشاكلهم الآن |
Der beste Rat, den Sie den Lesern geben können. | Open Subtitles | أفضل نصيحة ممكن تعطيها لقرائك |
zu ernsthaft und den Lesern von "Mansfield Park" nicht ernsthaft genug sein. | Open Subtitles | سيظنونها جدية للغاية و أن يجدها قراء مانسفيلد بارك أنها غير جدية بما فيه الكفاية |
"der unseren Lesern zweifellos bekannt sein dürfte." | Open Subtitles | كما يعرفه قراءنا |
Ja, ich möchte meinen Lesern einen Abschluss geben. | Open Subtitles | نعم, أنا أريد أن أعطي قرائي النهاية، |
Es war mein persönlicher, intimer Kanal um mit den Lesern zu sprechen. | TED | كانت قناتي الخاصة والتي أتواصل من خلالها مع القراء |
Aber mir bot es die Möglichkeit, meinen Lesern eine Menge verrückter Meereskreaturen vorzustellen. | TED | وقد كانت فرصة لي لكي أعرف القراء على الشخصيات الغريبة الموجودة في المحيطات |
Das ist das Problem mit euch Lesern. Ihr wisst alles vorher. | Open Subtitles | هذه هي مشكلتنا معكم انتم القراء تعرفون كل الحبكات |
Was ich versuche meinen Lesern zu erzählen ist, dass Plastik nicht wirklich verschwindet; es wird einfach nur flussabwärts getrieben. | TED | والذي احاول ان اوصله للقراء هو ان عبوة البلاستيك تلك .. لا تختفي انها تسير مع دفق المياه |
Es war manchmal nicht einfach mich zu entscheiden welche seiner... vielen Fälle ich meinen Lesern vorsetzen soll. | Open Subtitles | لقد كان أحيانًا من الصعب الاختيار أي القضايا أسردها أولاً للقراء |
Wir haben keine Geheimnisse vor unseren Lesern, und Mr. Thatcher ist einer unserer ergebensten Leser. | Open Subtitles | ليس لدينا أي أسرار نخفيها علي قرائنا ثاتشر) أحد قرائنا المخلصين) |
Dann erzähle ich meinen 35 Millionen Lesern klipp und klar, dass die, die in Hollywood das Sagen haben, diese Verräter nicht feuern wollen. | Open Subtitles | ماذا إذا وضحت هذا إلى 35 مليون من قرّائي بالضبط الذي يدير "هوليوود" ولا يود طرد هؤلاء الخونة. |
- Sagen Sie das Ihren Lesern. | Open Subtitles | اذكر هذا لقرائك يا سيد (بلاك) |
Canes Schreibstil ist dafür bekannt, dass er bei seinen weniger stabilen Lesern Wirkung zeigt. | Open Subtitles | كتابة كان عُرِفتْ لفعلهاُ تأثيرُ... على قراء الأسطبل القليلون |
Eindruck bei unseren Lesern hinterlassen wird. | Open Subtitles | فورى وقوىٌّ على قراءنا. |