ويكيبيديا

    "lesung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • قراءة
        
    • لمشروع
        
    • القراءة
        
    • ومشاريع
        
    • لمشاريع
        
    • للقراءة
        
    • القراءه
        
    Von der 33. bis zur 38. Sitzung führte die Arbeitsgruppe eine zweite Lesung des zweiten Textentwurfs durch. UN وفي الجلسات من الثالثة والثلاثين إلى الثامنة والثلاثين، أجرى الفريق العامل قراءة ثانية لمشروع النص الثاني.
    Von der 54. bis zur 56. Sitzung nahm die Arbeitsgruppe eine dritte Lesung aller noch offenen Absätze vor. UN وفي الجلسات من الرابعة والخمسين إلى السادسة والخمسين، شرع الفريق العامل في قراءة ثالثة لكل الفقرات المعلقة.
    Dein reicher, exzentrischer Onkel ist kürzlich verstorben und du und deine 99 gehässigen Verwandten sind zur Lesung seines Testaments geladen. TED عمك الغني وغريب الأطوار توفي حديثاً وأنت وأقاربك التسعة والتسعون البغيضون تلقيتم دعوة لحضور قراءة الوصية
    Sie hält eine Lesung oder so. Open Subtitles نعم إنها هنا في المدينة من أجل القراءة أو التحضير لشيء ما.
    2. dankt der Völkerrechtskommission für die auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung geleistete Arbeit, insbesondere für den Abschluss der ersten Lesung der Artikelentwürfe über diplomatischen Schutz und die Entwürfe von Grundsätzen für Verlustzuweisungen im Falle grenzüberschreitender Schäden durch gefährliche Tätigkeiten; UN 2 - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي للعمل الذي أنجزته في دورتها السادسة والخمسين، لا سيما لانتهائها من القراءة الأولى لمشاريع المواد بشأن الحماية الدبلوماسية ومشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة؛
    Die Völkerrechtskommission hat ihre erste Lesung der Artikelentwürfe über den diplomatischen Schutz beendet und ist bei ihren Arbeiten zu Vorbehalten zu Verträgen weitergekommen. UN 226- أنهت لجنة القانون الدولي قراءتها الأولى لمشاريع المواد بشأن الحماية الدبلوماسية، وأحرزت تقدما في عملها المتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    Nun, ich habe mit Jay darüber geredet, Karten für diese Lesung zu holen. Open Subtitles حسنا,لقد تحدثت مع جاي عن جلب بعض البطاقات للقراءة
    Nach Erics Lesung geh ich sicher nicht nach Hause. Open Subtitles أجل، بعد الإنتهاء من قراءة الشّعر لن أذهب إلى المنزل.
    Nach Erics Lesung geh ich sicher nicht nach Hause. Open Subtitles أجل، بعد الإنتهاء من قراءة الشّعر لن أذهب إلى المنزل.
    Er leitet die Lesung des Urteils, worauf er das Gericht entlässt und einfach weggeht. Open Subtitles ويشــرف على قراءة الحكم، وبعــد ذلك رفع الجلســة وغادر ببساطـة.
    Die heutige Lesung ist aus Johannes 8:32 über die Kraft der Wahrheit. Open Subtitles قراءة اليوم من إنجيل " يوحنا " 8: 32 قوة الحق
    Gehen wir trotzdem noch zu der Chaucer Lesung am Freitag? Open Subtitles هل ما زلنا سنذهب إلى قراءة تشاوسر يوم الجمعة؟
    Wen es zwischen uns keine Offenheit gibt, kann ich auch keine akkurate Lesung durchführen. Open Subtitles لا يمكنني تقديم قراءة دقيقة إن لم يكن هناك إنفتاح بيننا.
    Die Arbeitsgruppe setzte ihre Arbeit mit einem allgemeinen Meinungsaustausch fort, dem eine erste Lesung des Textentwurfs des Vorsitzenden Absatz für Absatz folgte. UN 18 - وشرع الفريق العامل في أعماله بإجراء تبادل عام للآراء، أعقبته قراءة أولى لمشروع النص الذي أعده الرئيس، فقرة بفقرة.
    a) Abschluss der zweiten Lesung der Artikelentwürfe über den diplomatischen Schutz; UN (أ) الانتهاء من القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية؛
    Von der 48. bis zur 53. Sitzung führte die Arbeitsgruppe eine zweite Lesung des dritten Textentwurfs durch und konzentrierte sich dabei auf die Absätze, bei denen kein Konsens bestand. UN 23 - وفي الجلسات من الثامنة والأربعين إلى الثالثة والخمسين، أجرى الفريق العامل قراءة ثانية لمشروع النص الثالث، مع التركيز على الفقرات التي لم تحظ بتوافق الآراء.
    Wenn unsere Künstler dann Platz nehmen würden. Wir wollen jetzt mit der Lesung beginnen. Open Subtitles الممثلون في أماكنهم, لنبدأ القراءة.
    22. ersucht das Sekretariat, den Staaten möglichst bald nach Abschluss der Tagung der Völkerrechtskommission Kapitel II ihres Berichts mit der Zusammenfassung der Arbeit dieser Tagung und den in erster oder zweiter Lesung von der Kommission verabschiedeten Artikelentwürfen zuzuleiten; UN 22 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يشتمل على موجز للأعمال التي تم الاضطلاع بها في تلك الدورة ومشاريع المواد التي اعتمدت، إما بعد القراءة الأولى أو الثانية للجنة؛
    20. ersucht das Sekretariat, den Staaten möglichst bald nach Abschluss der Tagung der Völkerrechtskommission Kapitel II ihres Berichts mit der Zusammenfassung der Arbeit dieser Tagung und den in erster oder zweiter Lesung von der Kommission verabschiedeten Artikelentwürfen zuzuleiten; UN 20 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يشتمل على موجز للأعمال التي تم الاضطلاع بها في تلك الدورة ومشاريع المواد التي اعتمدت، إما بعد القراءة الأولى أو الثانية للجنة؛
    Und zu deiner Information, ich nehme Manny morgen zur Lesung mit. Open Subtitles ،ولمعلوماتك .أنا سآخد ماني للقراءة يوم غد
    Joel, was halten Sie von einer Lesung - in meinem Buchclub? Open Subtitles جويل حقا اود لو تحظر الى نادي القراءه الخاص بي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد