Ich habe die letzten sechs Jahre damit verbracht, vom Krieg zerrissene Familien wieder zu vereinen. | Open Subtitles | لقد قضيت السنوات الست الماضية في محاولة لإعادة توحيد أسر مزّقتها الحرب |
Aslo, als eine Einführung, das ist der exakte Zustand, in dem ich jeden Arbeitstag der letzten sechs Jahre verbracht habe. Ich lehre Hochschulmathematik. | TED | وبهذه التقدمة إنها بالضبط نفس الحالة التي أقضي فيها كل يوم عمل لي خلال السنوات الست الماضية إنني أدرس الرياضيات للمرحلة الثانوية |
Sogar vor Estradas Verurteilung zeigten Meinungsumfragen, dass 48 % der Philippinos sich für Milde, wenn nicht gar für eine Begnadigung durch Arroyo aussprachen. Über 80 % waren der Meinung, man sollte Estrada gestatten, seinen Arrest im feudalen Ferienhaus der Familie abzusitzen, wo er auch die letzten sechs Jahre vor dem Urteil verbrachte. | News-Commentary | فحتى قبل إدانة استرادا، أظهرت استطلاعات الرأي أن 48% من الفلبينيين يطلبون له الرأفة، إن لم يكن منحه العفو من قِـبَل الرئيسة أرويو. كما قال 80% من المشاركين في الاستطلاع إن استرادا لابد وأن يُسمح له بأن يذوى في بيته المترف الخاص حيث تعودت أسرته قضاء عطلاتها، والذي مكث فيه بالفعل طيلة الأعوام الستة الماضية انتظاراً لصدور الحكم عليه. |
Ich stehe heute vor Ihnen, in aller Bescheidenheit, und ich möchte mit Ihnen etwas teilen, nämlich meine Reise der letzten sechs Jahre im Bereich von Dienstleistung und Bildung. | TED | أنا أقف أمامكم اليوم بكل تواضع أريد أن أشارككم رحلتي في الست سنوات الماضية في عالم الخدمات والتعليم |
Ich verbrachte also die letzten sechs Jahre damit, mich zu fühlen, als hätte ich dich komplett betrogen, obwohl in Wahrheit du... | Open Subtitles | حسن، أمضيت الست سنوات الماضية أحس بأنني قد خنتك تماما، في حين ان الحقيقة ...أنك أنت |