ويكيبيديا

    "letzten zehn" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • العشر الماضية
        
    • العقد الماضي
        
    • العشر الأخيرة
        
    • آخر عشر
        
    • العشرة الأخيرة
        
    • اخر عشر
        
    • منذ عشر
        
    • السنوات العشر
        
    • الذي تبلور خلال العقد
        
    • العشرة الماضية
        
    • نشأ خلال العقد
        
    • لعشر
        
    • قضيت عشر
        
    • في العقد
        
    • مدى العقد
        
    Die letzten zehn Jahre waren eine Strafe, welche ich niemanden wünsche. Open Subtitles كانت السنوات العشر الماضية عقوبة لا أتمناها لأي أحد
    das das wahrscheinlich am meisten berichtete Experiment in den Nachrichtenmedien in Großbritannien der letzten zehn Jahre ist. Und das ist das Experiment mit den Fischölkapseln. TED التي من هى أكثر التجارب صحة للذِكر في أنباء المملكة المتحدة ذُكر في العقد الماضي وهذه التجربة بخصوص حبات زيت السمك
    Die letzten zehn Jahre waren hart. Open Subtitles السنوات العشر الأخيرة كانت صعبة على الكثيرين
    Ich vergleiche das Bild mit den letzten zehn Akademie-Klassen. Open Subtitles أنا أفحص الصورة مع آخر عشر صفوف في الأكاديمية.
    Ich habe dir für die letzten zehn Minuten beim Brechen zugehört. Open Subtitles لقد كنت استمع اليك وانت تتقيأ خلال الدقائق العشرة الأخيرة
    Der Mann verbrachte seine letzten zehn Jahre mit dem Projekt. Open Subtitles هذا الرجل قضى اخر عشر سنين من حياته على مشروع واحد
    - Wie wäre es, wenn ich damit anfange, wo ich die letzten zehn Jahre war. Open Subtitles ماذا لو أبدأ بالمكان الذي كنت فيه منذ عشر سنوات؟
    - Die Methoden zur Untersuchung von Bränden wurden in den letzten zehn Jahren weiterentwickelt. Open Subtitles هناك اساليب في التحقيق لأضرام النار المتعمد وقد تقدمت خلال السنوات العشر الاخيرة
    Jetzt weißt du, wie ich mich in den letzten zehn Jahren gefühlt habe. Open Subtitles الآن تعرفين كيف هو شعوري خلال السنوات العشر الماضية
    Es gab ein System, über das sehr viele Spenden getätigt wurden in den letzten zehn Jahren. Open Subtitles كانت هناك آلية يتم من خلالها وقدمت العديد من المساهمات الكبيرة على مدى السنوات العشر الماضية.
    - Gehörte die letzten zehn Jahre zu meinem Team. Open Subtitles كان مع طاقمي على مدى السنوات العشر الماضية
    Nun, in den letzten zehn Jahren haben wir bei Menschen drei wesentliche negative Konsequenzen beobachtet, die das Anbieten von mehr und mehr Auswahlmöglichkeiten mit sich bringt. TED في العقد الماضي راقبنا ثلاث عواقب سلبية لعرض الكثير والكثير من الخيارات على الناس
    Das ist ein Punkt, an dem unser Studio in den letzten zehn Jahren gearbeitet hat. TED أقصد، هذا أمر ظل الاستوديو الخاص بنا يعمل عليه طيلة العقد الماضي.
    Wenn sie dir alles erzählt hätte, dann würdest du wissen, dann würdest du wissen, dass er mir seit den letzten zehn Jahren aus dem Weg geht. Open Subtitles صحيح، لو أنّها أخبرتك بكلّ شيء، لعرفتَ أنّه كان يتحاشاني مدّة السّنوات العشر الأخيرة
    Und ich habe die Hälfte deiner Kindheit verpasst. Und die letzten zehn Jahre. Open Subtitles ‫فوّت نصف طفولتك ‫والسنوات العشر الأخيرة
    Meine Gesellschaft verbrachte die letzten zehn Jahre mit der Entwicklung dieses Radarsystems. Open Subtitles شركتي قضت آخر عشر سنوات في تطوير ذلك نظام الرادار.
    Die letzten zehn Jahre nichts. Open Subtitles لكن لا شيء ضده خلال السنوات العشرة الأخيرة
    Ich weiß, dass Sie in den letzten zehn Minuten keinen Frieden mit dem Deal geschlossen haben, was tun Sie also noch in meinem Büro? Open Subtitles أعلم انك لم تقتنع بالصفقة في اخر عشر دقائق اذا فماذا تفعل في مكتبي؟
    Ist bei dir in den letzten zehn Jahren nichts passiert? Open Subtitles ألم يحدث لك شيء منذ عشر سنوات إلى الآن؟
    Was wird passieren, wenn er herausfindet, dass er die letzten zehn Jahre angelogen wurde? Open Subtitles ما سيحدث عندما يكتشف لقد تم الكذب له على مدى السنوات العشر الماضية؟
    in Anbetracht der Veränderungen in den internationalen Beziehungen, die seit der Ver-abschiedung des Schlussdokuments der Internationalen Konferenz über den Zusammenhang zwischen Abrüstung und Entwicklung am 11. September 1987 stattgefunden haben, einschließlich der in den letzten zehn Jahren entstandenen Entwicklungsagenda, UN وإدراكا منها للتغيرات التي حدثت في العلاقات الدولية منذ اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في 11 أيلول/سبتمبر 1987، بما في ذلك برنامج التنمية الذي تبلور خلال العقد الماضي،
    Meine Jungs waren die letzten zehn Tage isoliert, kein Kontakt zur Außenwelt. Open Subtitles لا أحد خارج هذه الوحدة رجالي منعزلون تماما عن الخارج في الأيام العشرة الماضية لا اتصالات مع العالم الخارجي
    in Anbetracht der Veränderungen in den internationalen Beziehungen, die seit der Verabschiedung des Schlussdokuments der Internationalen Konferenz über den Zusammenhang zwischen Abrüstung und Entwicklung am 11. September 1987 stattgefunden haben, einschließlich der in den letzten zehn Jahren entstandenen Entwicklungsagenda, UN ووعيا منها بالتغيرات التي حدثت في العلاقات الدولية منذ اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في 11 أيلول/سبتمبر 1987، بما في ذلك برنامج التنمية الذي نشأ خلال العقد الماضي،
    Ich habe die letzten zehn Jahre ein abgeschiedenes Leben gelebt. Open Subtitles كنت أدبر أموري وحدي وأعيش خارج الشبكة لعشر سنين، حسناً؟
    - Du hast die letzten zehn Jahre Menschen getötet. Open Subtitles لقد قضيت عشر سنوات تقتلين الناس
    Die Umbildung des Sitzbeins und beider Schlüsselbeine zeigt, dass sie im Laufe der letzten zehn Jahre entstanden sind. Open Subtitles إن إعادة بناء عظم المؤخرة وتشير كل من الترقوة انها حصلت علىها على مدى العقد الماضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد