ويكيبيديا

    "letztliche" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • النهائي
        
    • في نهاية المطاف
        
    Das Beispiel des Kosovo ist an dieser Stelle aufschlussreich. Acht Jahre nach der Intervention der NATO (1999) ist noch immer 17.000 Mann starke internationale Truppe erforderlich, um ein Wiederaufflammen der Gewalt zu verhindern, und der letztliche politische Status des Kosovo bleibt weiterhin ungeklärt. News-Commentary يتعين علينا أن نستفيد من تجربة كوسوفو. فبعد مرور ثمانية أعوام منذ تدخلت قوات حلف شمال الأطلنطي في العام 1999، ما زالت الظروف هناك تفرض بقاء 17 ألفاً من القوات الدولية المسلحة لمنع الارتداد إلى العنف، وحتى الآن لم يتقرر بعد الوضع السياسي النهائي لكوسوفو.
    Viel davon wurde mit regionaler und internationaler Unterstützung erreicht. Am 7. Juni jedoch hat das libanesische Volk an der Wahlurne den Beweis erbracht, dass es selbst die letztliche Entscheidungsmacht in Bezug auf die prekäre, aber potenziell vielversprechende Zukunft des Landes innehat. News-Commentary لقد ساهمت المساعدات الإقليمية والدولية في تحقيق الكثير من هذه المنجزات، ولكن في السابع من يونيو/حزيران أثبت الشعب اللبناني، من خلال صناديق الاقتراع، أنه يمتلك سلطة اتخاذ القرار النهائي فيما يتصل بمستقبل البلاد الواعد، وإن كان بعيداً عن الاستقرار حتى الآن.
    Der Sicherheitsrat erkennt an, dass der umfassende und vollständige Abzug Syriens ein bedeutsamer und wichtiger Schritt in Richtung auf die volle politische Unabhängigkeit Libanons und die uneingeschränkte Ausübung seiner Souveränität wäre, die das letztliche Ziel der Resolution 1559 (2004) ist, und dass damit ein neues Kapitel in der libanesischen Geschichte eingeleitet würde. UN ”يسلِّم مجلس الأمن بأن الانسحاب السوري التام والكامل سوف يشكل خطوة قيِّمة وهامة صوب تحقيق لبنان الاستقلال السياسي الكامل وممارسته لسيادته بالكامل، وهو الهدف النهائي للقرار 1559 (2004)، مما يفتح صفحة جديدة في تاريخ لبنان.
    Die Experten finden es jedoch schwierig, die langfristigen Auswirkungen dieser Tatsache auf den Energiemarkt genau zu bestimmen. Zu viele Faktoren bleiben im Unklaren: der Grad, in dem die Energienachfrage in diesen Ländern zunehmen wird, die Entdeckung neuer Ölreserven, Entwicklungen bei Öl sparenden Technologien sowie die letztliche Ablösung des Öls durch andere Energiequellen. News-Commentary من المؤكد أن الصين، والهند، وبعض الدول الناشئة الأخرى تنمو بسرعة. لكن الخبراء يجدون صعوبة بالغة في تحديد التأثيرات بعيدة الأمد لهذه الحقيقة على سوق النفط. وهذا لأن العديد من العوامل تظل غامضة: مثل معدل نمو الطلب على الطاقة في هذه الدول، واحتمالات اكتشاف احتياطيات جديدة من النفط، وتطور التقنيات التي تسمح بتوفير الطاقة، وحلول موارد جديدة للطاقة محل النفط في نهاية المطاف.
    Die letztliche Entscheidung darüber, welche Ziele man für die kommenden 15 Jahre festlegen soll, ist eine komplexe und zutiefst politische Debatte, und Ratschläge von Ökonomen werden nicht wie durch Zauber alle Komplikationen auflösen. Doch Belege zu erbringen, was wirklich gut funktioniert und was nicht, erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass gute Ziele ausgewählt werden – und dass die schlechteren Ziele ausgesiebt werden. News-Commentary إن القرار النهائي بشأن أي الأهداف يمكن السعي إلى تحقيقه على مدى خمسة عشر عاماً مقبلة معقد وينطوي على مناقشة سياسية عميقة، ولن تنجح المشورة التي يقدمها خبراء الاقتصاد في حل كل التعقيدات بشكل سحري. ولكن تقديم الأدلة على ما قد يعمل بشكل جيد حقاً وما قد يفشل يزيد من احتمالات اختيار أهداف جيدة حقا ــ واستبعاد الأهداف الرديئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد